Paroles et traduction Cheb Akil - 3achk El Mamnou3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3achk El Mamnou3
Forbidden Love
الشاب
عقيل
. العشق
الممنوع
Cheb
Akil
- Forbidden
Love
في
غيابك
...
In
your
absence...
في
غيابك
واش
صرالي
What
has
become
of
me
in
your
absence?
و
عشقك
ڨتلني
، هبّلني
، بكّاني
Your
love
has
killed
me,
driven
me
crazy,
made
me
cry
و
عليه
طاحو
الدّموع
Tears
have
fallen
because
of
it
و
عشقنا
صافي
...
Our
love
is
pure...
و
هوما
بالسّيف
بغاو
يردّوه
And
they
wanted
to
stop
it
with
a
sword
العشق
الممنوع
Forbidden
love
لغاتلي
في
التليفون
تبكي
و
تڨولي
You
called
me
on
the
phone,
crying
and
saying
انت
عمري
آيي
You
are
my
life,
ayi
توحّشتك
آيي
I
miss
you,
ayi
يا
هاذ
الخطرة
ça
est
This
time,
it's
over
(ça
est)
عشقك
ما
دارلي
وصلت
ل
limites
Your
love
has
done
me
in,
I've
reached
my
limits
مهما
واش
صرى
تبقى
انت
انت
No
matter
what
happens,
you
will
always
be
you
انت
ma
vie
آيي
You
are
my
life,
ayi
يا
الpassé
غاضني
آيي
The
past
haunts
me,
ayi
زعما
ڨلت
راني
نسيت
I
thought
I
had
forgotten
و
الله
ما
قدّيت
و
لعذابك
ولّيت
But
I
couldn't,
and
I
returned
to
your
torment
لغاتلي
في
التليفون
تبكي
و
تڨول
You
called
me
on
the
phone,
crying
and
saying
انت
عمري
آيي
You
are
my
life,
ayi
توحّشتك
آيي
I
miss
you,
ayi
يا
هاذ
الخطرة
ça
est
This
time,
it's
over
(ça
est)
عشقك
ما
دارلي
وصلت
ل
limites
Your
love
has
done
me
in,
I've
reached
my
limits
يا
مهما
واش
صرى
تبقى
انت
انت
No
matter
what
happens,
you
will
always
be
you
انت
ma
vie
آيي
You
are
my
life,
ayi
يا
الpassé
غاضني
آيي
The
past
haunts
me,
ayi
زعما
ڨلت
راني
نسيت
I
thought
I
had
forgotten
و
الله
ما
قدّيت
و
لعذابك
ولّيت
But
I
couldn't,
and
I
returned
to
your
torment
يا
حتّى
انا
استنّيت
و
مغيابك
عييت
I
too
have
waited
and
grown
tired
of
your
absence
كل
يوم
نڨول
آيي
Every
day
I
say,
ayi
يصوني
الtéléphone
آيي
The
phone
will
ring,
ayi
من
كثرة
واش
بكيت
...
I've
cried
so
much...
و
عليك
سوفريت
حتّى
نشفو
الدموع
And
suffered
for
you
until
my
tears
dried
up
يا
كثرو
les
problème...
So
many
problems...
ما
خرجش
علينا
ذالعام
This
year
has
been
tough
on
us
حسبت
mon
amour
آيي
I
thought
my
love,
ayi
راحت
pour
toujours
آيي
Was
gone
forever,
ayi
و
احنا
عشقنا
صافي
...
Our
love
is
pure...
و
بغاو
يردّوه
العشق
الممنوع
And
they
wanted
to
turn
it
into
forbidden
love
يا
حتّى
انا
استنّيت
و
مغيابك
عييت
I
too
have
waited
and
grown
tired
of
your
absence
كل
يوم
نڨول
آيي
Every
day
I
say,
ayi
يصوني
الtéléphone
آيي
The
phone
will
ring,
ayi
و
عليك
واش
بكيت
...
How
much
I
cried
for
you...
و
واش
سوفريت
حتّى
نشفو
الدموع
And
how
much
I
suffered
until
my
tears
dried
up
يا
كثرو
les
problème...
So
many
problems...
ما
خرجش
علينا
ذالعام
This
year
has
been
tough
on
us
حسبت
mon
amour
آيي
I
thought
my
love,
ayi
راحت
pour
toujours
آيي
Was
gone
forever,
ayi
و
احنا
عشقنا
صافي
...
Our
love
is
pure...
و
بغاو
يردّوه
العشق
الممنوع
And
they
wanted
to
turn
it
into
forbidden
love
يا
لغاتلي
في
التليفون
تبكي
و
تڨول
You
called
me
on
the
phone,
crying
and
saying
توحّشتك
آيي
I
miss
you,
ayi
انت
عمري
آيي
You
are
my
life,
ayi
يا
هاذ
الخطرة
ça
est
This
time,
it's
over
(ça
est)
عشقك
ما
دارلي
وصلت
ل
limites
Your
love
has
done
me
in,
I've
reached
my
limits
يا
مهما
واش
صرى
تبقى
انت
انت
No
matter
what
happens,
you
will
always
be
you
انت
ma
vie
آيي
You
are
my
life,
ayi
يا
الpassé
غاضني
آيي
The
past
haunts
me,
ayi
و
زعما
ڨلت
راني
نسيت
And
I
thought
I
had
forgotten
و
الله
ما
قدّيت
و
لعذابك
ولّيت
But
I
couldn't,
and
I
returned
to
your
torment
يا
زعما
ڨلت
راني
نسيت
I
thought
I
had
forgotten
و
الله
ما
قدّيت
و
لعذابك
ولّيت
But
I
couldn't,
and
I
returned
to
your
torment
يا
تقدّر
علينا
و
تفركتنا
...
They
were
jealous
and
separated
us...
لا
انا
لا
انتي
آيي
Neither
you
nor
I,
ayi
Séparation
forcée...
Forced
separation...
و
جابوها
مورانا
حڨرة
كي
دايرة
They
brought
it
upon
us,
what
injustice
دارو
فينا
دارو
They
did
what
they
did
و
بلا
بيك
انتيّا
و
راحت
عليّا
And
without
you,
I'm
lost
كي
غادي
ندير
آيي
What
will
I
do,
ayi?
و
راحت
l'avenir
آيي
The
future
is
gone,
ayi
و
انتي
كنتي
كلشي
و
mon
project
You
were
everything
and
my
project
و
ما
درنا
والو
And
we
did
nothing
يا
لغاتلي
في
التليفون
تبكي
و
تڨول
You
called
me
on
the
phone,
crying
and
saying
توحّشتك
آيي
I
miss
you,
ayi
انت
عمري
آيي
You
are
my
life,
ayi
و
هاذ
الخطرة
ça
est
And
this
time,
it's
over
(ça
est)
عشقك
ما
دارلي
وصلت
ل
limites
Your
love
has
done
me
in,
I've
reached
my
limits
يا
مهما
واش
صرى
تبقى
انت
انت
No
matter
what
happens,
you
will
always
be
you
انت
ma
vie
آيي
You
are
my
life,
ayi
يا
الpassé
غاضني
آيي
The
past
haunts
me,
ayi
زعما
ڨلت
نسيت
I
thought
I
had
forgotten
صايي
ديكلاريت
و
لعذابك
ولّيت
I
declare
it
now,
I've
returned
to
your
torment
يا
لغاتلي
في
التليفون
تبكي
و
تڨول
You
called
me
on
the
phone,
crying
and
saying
انت
عمري
آيي
You
are
my
life,
ayi
توحّشتك
آيي
I
miss
you,
ayi
يا
هاذ
الخطرة
ça
est
This
time,
it's
over
(ça
est)
عشقك
ما
دارلي
وصلت
ل
limites
Your
love
has
done
me
in,
I've
reached
my
limits
يا
مهما
واش
صرى
تبقى
انت
انت
No
matter
what
happens,
you
will
always
be
you
انت
ma
vie
آيي
You
are
my
life,
ayi
يا
الpassé
غاضني
آيي
The
past
haunts
me,
ayi
و
زعما
ڨلت
راني
نسيت
And
I
thought
I
had
forgotten
و
الله
ما
قدّيت
صايي
ديكلاريت
But
I
couldn't,
I
declare
it
now
يا
يا
ياه
...
Oh,
oh
yeah...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheb Akil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.