Cheb Akil - Jak el marsoul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cheb Akil - Jak el marsoul




Jak el marsoul
The Messenger Has Come
الشاب عقيل . جاك المرسول
Cheb Akil - The Messenger Has Come
عادة راني فهمت
I've finally understood,
بلّي بلا بيك انا صح
That without you, I'm truly unwell.
ما انجّمش
I can't go on,
و راني عارف بلّي انا اللّي خسّرت
And I know that I'm the one who lost,
و انتي عييتي تحّملي
And you grew tired of enduring.
و الله غالب حصى ما نجمتش
Alas, I couldn't manage,
توحشتك ...
I miss you...
توحشت حنانتك توحشت قباحتك
I miss your tenderness, I miss your stubbornness.
الله غالب ما نجّمتش
Alas, I couldn't manage.
بلا بيك ولّيت نشف
Without you, I've become withered,
حتّى النّاس ڨاع روماركاوني
Even people have noticed,
و راياو عليّا و ڨالولي
They saw me and told me,
ابعثلها مرسول ...
Send her a messenger...
بالاك على ربّي يجيب الخير و ما يخيّبش
I hope to God it brings good and doesn't disappoint.
لا لا لا لا و لا لا لا
No no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
أنا سباب الغلطة و أنا اللّي ضلمتها
I'm the reason for the mistake, and I'm the one who wronged her,
ڨولولها تسامحني
Tell her to forgive me.
كنت حاسبها ساهلة jamais قيّمتها
I thought it was easy, I never valued her,
كي راها غايضتني
When she was angry with me.
و أنا سباب الغلطة و أنا اللّي ضلمتها
And I'm the reason for the mistake, and I'm the one who wronged her,
ڨولولها تسامحني
Tell her to forgive me.
كنت حاسبها ساهلة jamais قيّمتها
I thought it was easy, I never valued her,
كي راها غايضتني
When she was angry with me.
جاك المرسول عمري
The messenger has come, my love,
ارواحي نتسامحو
Please, let's reconcile.
و انا اللّي ارسلت انا
And I'm the one who sent him,
Je demande de pardon
I ask for forgiveness.
و ملّي رحتي عليّا
And when you left me,
راحت ma vie
My life went away.
Adieu...
Farewell...
و طال غيابك عمري
And your absence has been long, my love,
حوست عليك partout
I searched for you everywhere.
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
جاك المرسول عمري
The messenger has come, my love,
ارواحي نتسامحو
Please, let's reconcile.
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
و طال غيابك عمري
And your absence has been long, my love,
حوست عليك partout
I searched for you everywhere.
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
"""""
"""""
"""""
"""""
أنا ما عنديش امّا و في دنيتي
I don't have a mother, and in my world,
انتي هي امّيمتي
You are my mother.
و مين راحت عليّا خوات الدّار
And when the sisters of the house left me,
عمّرتيها انتي
You filled it.
و أنا ما عنديش امّا و في دنيتي
And I don't have a mother, and in my world,
و انتي هي امّيمتي
And you are my mother.
مين خوات الدّار ياه
When the sisters of the house left, oh,
عمّرتيها انتي
You filled it.
جاك المرسول عمري
The messenger has come, my love,
ارواحي نتسامحو
Please, let's reconcile.
و انا اللّي ارسلت انا
And I'm the one who sent him,
Je demande de pardon
I ask for forgiveness.
و ملّي رحتي عليّا
And when you left me,
راحت ma vie
My life went away.
Adieu...
Farewell...
و طال غيابك عمري
And your absence has been long, my love,
حوست عليك partout
I searched for you everywhere.
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
جاك المرسول عمري
The messenger has come, my love,
ارواحي نتسامحو
Please, let's reconcile.
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
و طال غيابك عمري
And your absence has been long, my love,
حوست عليك partout
I searched for you everywhere.
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
جاك المرسول عمري
The messenger has come, my love,
ارواحي نتسامحو
Please, let's reconcile.
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
و طال غيابك عمري
And your absence has been long, my love,
حوست عليك partout
I searched for you everywhere.
"""""
"""""
"""""
"""""
كنت حاسب la séparation
I thought the separation
حاجة مليحة ليّا و ليك
Was a good thing for me and you.
ساعة لقيت روحي و انا Le perdant
But then I found myself as the loser,
و ما نصبرش عليك
And I can't bear to be without you.
كنت حاسب la séparation
I thought the separation
حاجة مليحة ليّا و ليك
Was a good thing for me and you.
ساعة لقيت روحي و انا Le perdant
But then I found myself as the loser,
و ما نبكي عليك
And I cry for you.
جاك المرسول عمري
The messenger has come, my love,
ارواحي نتسامحو
Please, let's reconcile.
و انا اللّي ارسلت انا
And I'm the one who sent him,
Je demande de pardon
I ask for forgiveness.
و ملّي رحتي عليّا
And when you left me,
راحت ma vie
My life went away.
Adieu...
Farewell...
و طال غيابك عمري
And your absence has been long, my love,
حوست عليك partout
I searched for you everywhere.
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
جاك المرسول عمري
The messenger has come, my love,
ارواحي نتسامحو
Please, let's reconcile.
و لا لا لا لا و لا لا لا
And no no no no and no no no
و لا لا لا
And no no no
و طال غيابك عمري
And your absence has been long, my love,
حوست عليك partout
I searched for you everywhere.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.