Paroles et traduction Cheb Hasni - Had zine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Had zine
Had zine (This Beauty)
قرقشني
أنا
الزين
This
beauty
has
captivated
me,
و
راني
و
راني
موراه
سنين
and
I've
been
after
her
for
years.
الحاجب
و
شفار
و
العين
Her
eyebrows,
lashes,
and
eyes,
وا
البيضة
و
ين
oh,
that
fair
complexion,
where
is
it?
و
القلب
مجروح
مسكين
My
heart
is
wounded,
poor
me.
مرضها
هاد
الزين
This
beauty
has
made
me
sick.
قرقشني
أنا
الزين
This
beauty
has
captivated
me,
و
راني
و
راني
موراه
سنين
and
I've
been
after
her
for
years.
الحاجب
و
شفار
و
العين
Her
eyebrows,
lashes,
and
eyes,
كواوني
البيضة
و
ين
have
burned
me,
oh,
that
fair
complexion,
where
is
it?
و
القلب
مجروح
مسكين
My
heart
is
wounded,
poor
me.
مرض
حالي
مسكين
My
state
is
sick,
poor
me.
أنا
نبقا
موراها
I'll
keep
pursuing
her,
ماغاضها
حالي
even
if
my
condition
doesn't
please
her.
شعلت
يا
مرا
الكاوية
You've
burned
me,
woman,
like
a
branding
iron,
و
خلتني
نمشي
وحدي
and
left
me
to
walk
alone.
و
هيا
بيها
هانية
While
you
are
carefree
and
at
ease,
و
انا
ساهر
و
قادي
I'm
staying
up
late
and
suffering.
أنا
نبقا
موراها
I'll
keep
pursuing
her,
ماغاضها
حالي
even
if
my
condition
doesn't
please
her.
شعلت
يا
مرا
الكاوية
You've
burned
me,
woman,
like
a
branding
iron,
و
خلتني
نمشي
وحدي
and
left
me
to
walk
alone.
و
هيا
بيها
هانية
While
you
are
carefree
and
at
ease,
و
انا
ساهر
و
قادي
I'm
staying
up
late
and
suffering.
قرقشني
أنا
الزين
This
beauty
has
captivated
me,
و
راني
و
راني
موراه
سنين
and
I've
been
after
her
for
years.
الحاجب
و
شفار
و
العين
Her
eyebrows,
lashes,
and
eyes,
كواوني
البيضة
و
ين
have
burned
me,
oh,
that
fair
complexion,
where
is
it?
و
القلب
مجروح
مسكين
My
heart
is
wounded,
poor
me.
مرض
حالي
مسكين
My
state
is
sick,
poor
me.
قرقشني
أنا
الزين
This
beauty
has
captivated
me,
و
راني
و
راني
موراه
سنين
and
I've
been
after
her
for
years.
الحاجب
و
شفار
و
العين
Her
eyebrows,
lashes,
and
eyes,
كواوني
البيضة
و
ين
have
burned
me,
oh,
that
fair
complexion,
where
is
it?
و
القلب
مجروح
مسكين
My
heart
is
wounded,
poor
me.
مرض
حالي
مسكين
My
state
is
sick,
poor
me.
قرقشني
أنا
الزين
This
beauty
has
captivated
me,
و
راني
و
راني
موراه
سنين
and
I've
been
after
her
for
years.
الحاجب
و
شفار
و
العين
Her
eyebrows,
lashes,
and
eyes,
كواوني
البيضة
و
ين
have
burned
me,
oh,
that
fair
complexion,
where
is
it?
و
القلب
مجروح
مسكين
My
heart
is
wounded,
poor
me.
مرض
حالي
مسكين
My
state
is
sick,
poor
me.
قرقشني
أنا
الزين
This
beauty
has
captivated
me,
و
راني
و
راني
موراه
سنين
and
I've
been
after
her
for
years.
الحاجب
و
شفار
و
العين
Her
eyebrows,
lashes,
and
eyes,
كواوني
البيضة
و
ين
have
burned
me,
oh,
that
fair
complexion,
where
is
it?
و
القلب
مجروح
مسكين
My
heart
is
wounded,
poor
me.
مرض
حالي
مسكين
My
state
is
sick,
poor
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.