Cheb Hasni - Khalithalak amana - traduction des paroles en allemand

Khalithalak amana - Cheb Hasnitraduction en allemand




Khalithalak amana
Ich habe sie dir anvertraut
Rani khelitha lik amana
Ich habe sie dir als anvertrautes Gut hinterlassen
Thela fiha w ya mateghbenhach
Kümmere dich gut um sie und sei nicht ungerecht zu ihr
Hadik hbibti yana
Sie war meine Geliebte
Rebi lia ma ketebhach
Gott hat sie mir nicht bestimmt
Rani khelitha lik amana
Ich habe sie dir als anvertrautes Gut hinterlassen
Thela fiha w ya mateghbenhach
Kümmere dich gut um sie und sei nicht ungerecht zu ihr
Hadik hbibti yana
Sie war meine Geliebte
Rebi lia ya ma ketebhach
Gott hat sie mir nicht bestimmt
Srat lghelta matfahemnach
Ein Fehler geschah, wir verstanden uns nicht
Ana jre7tha w mabghat tweli
Ich habe sie verletzt, und sie wollte nicht zurückkommen
9albha 7nin mat9sihach
Ihr Herz ist zart, sei nicht hart zu ihr
Hawel tebghiha ya w ktar mni
Versuche, sie mehr zu lieben als ich
W srat lghelta matfahemnach
Und ein Fehler geschah, wir verstanden uns nicht
Ana jre7tha w mabghat tweli
Ich habe sie verletzt, und sie wollte nicht zurückkommen
9albha 7nin mat9sihach
Ihr Herz ist zart, sei nicht hart zu ihr
Hawel tebghiha ya w ktar mni
Versuche, sie mehr zu lieben als ich
Rani khelitha lik amana
Ich habe sie dir als anvertrautes Gut hinterlassen
Thela fiha w ya mateghbenhach
Kümmere dich gut um sie und sei nicht ungerecht zu ihr
Hadik hbibti yana
Sie war meine Geliebte
Rebi lia ma ketebhach
Gott hat sie mir nicht bestimmt
Rani khelitha lik amana
Ich habe sie dir als anvertrautes Gut hinterlassen
Thela fiha w ya mateghbenhach
Kümmere dich gut um sie und sei nicht ungerecht zu ihr
Hadik hbibti yana
Sie war meine Geliebte
Rebi lia w ya ma ketebhach
Gott hat sie mir nicht bestimmt
Kebrat hdaya w hnaya sghar
Sie wuchs bei mir auf, als wir jung waren
Metminiha ana lia
Ich wünschte, sie wäre mein
Hadik la plus belle histoire
Das war die schönste Geschichte
Ghabet m3aya ma freht biha
Sie ging von mir, ich hatte keine Freude mit ihr
Kebrat hdaya w hnaya sghar
Sie wuchs bei mir auf, als wir jung waren
Metminiha w ana lia
Ich wünschte, sie wäre mein
Hadik la plus belle histoire
Das war die schönste Geschichte
Ghabet m3aya yaa ma freht biha
Sie ging von mir, ich hatte keine Freude mit ihr
Rani khelitha lik amana
Ich habe sie dir als anvertrautes Gut hinterlassen
Thela fiha w ya mateghbenhach
Kümmere dich gut um sie und sei nicht ungerecht zu ihr
Hadik hbibti yana
Sie war meine Geliebte
Rebi lia ma ketebhach
Gott hat sie mir nicht bestimmt
Rani khelitha lik amana
Ich habe sie dir als anvertrautes Gut hinterlassen
Thela fiha w ya mateghbenhach
Kümmere dich gut um sie und sei nicht ungerecht zu ihr
Hadik hbibti yana
Sie war meine Geliebte
Rebi lia ma ketebhach
Gott hat sie mir nicht bestimmt
Rani khelitha lik amana
Ich habe sie dir als anvertrautes Gut hinterlassen
Thela fiha w ya mateghbenhach
Kümmere dich gut um sie und sei nicht ungerecht zu ihr
Hadik hbibti yana
Sie war meine Geliebte
Rebi lia ma ketebhach
Gott hat sie mir nicht bestimmt
Rani khelitha lik amana
Ich habe sie dir als anvertrautes Gut hinterlassen
Thela fiha w ya mateghbenhach
Kümmere dich gut um sie und sei nicht ungerecht zu ihr
Hadik hbibti yana
Sie war meine Geliebte
Rebi lia ma ketebhach
Gott hat sie mir nicht bestimmt





Writer(s): Chakroune Hasni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.