Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khalithalak amana
Ich habe sie dir anvertraut
Rani
khelitha
lik
amana
Ich
habe
sie
dir
als
anvertrautes
Gut
hinterlassen
Thela
fiha
w
ya
mateghbenhach
Kümmere
dich
gut
um
sie
und
sei
nicht
ungerecht
zu
ihr
Hadik
hbibti
yana
Sie
war
meine
Geliebte
Rebi
lia
ma
ketebhach
Gott
hat
sie
mir
nicht
bestimmt
Rani
khelitha
lik
amana
Ich
habe
sie
dir
als
anvertrautes
Gut
hinterlassen
Thela
fiha
w
ya
mateghbenhach
Kümmere
dich
gut
um
sie
und
sei
nicht
ungerecht
zu
ihr
Hadik
hbibti
yana
Sie
war
meine
Geliebte
Rebi
lia
ya
ma
ketebhach
Gott
hat
sie
mir
nicht
bestimmt
Srat
lghelta
matfahemnach
Ein
Fehler
geschah,
wir
verstanden
uns
nicht
Ana
jre7tha
w
mabghat
tweli
Ich
habe
sie
verletzt,
und
sie
wollte
nicht
zurückkommen
9albha
7nin
mat9sihach
Ihr
Herz
ist
zart,
sei
nicht
hart
zu
ihr
Hawel
tebghiha
ya
w
ktar
mni
Versuche,
sie
mehr
zu
lieben
als
ich
W
srat
lghelta
matfahemnach
Und
ein
Fehler
geschah,
wir
verstanden
uns
nicht
Ana
jre7tha
w
mabghat
tweli
Ich
habe
sie
verletzt,
und
sie
wollte
nicht
zurückkommen
9albha
7nin
mat9sihach
Ihr
Herz
ist
zart,
sei
nicht
hart
zu
ihr
Hawel
tebghiha
ya
w
ktar
mni
Versuche,
sie
mehr
zu
lieben
als
ich
Rani
khelitha
lik
amana
Ich
habe
sie
dir
als
anvertrautes
Gut
hinterlassen
Thela
fiha
w
ya
mateghbenhach
Kümmere
dich
gut
um
sie
und
sei
nicht
ungerecht
zu
ihr
Hadik
hbibti
yana
Sie
war
meine
Geliebte
Rebi
lia
ma
ketebhach
Gott
hat
sie
mir
nicht
bestimmt
Rani
khelitha
lik
amana
Ich
habe
sie
dir
als
anvertrautes
Gut
hinterlassen
Thela
fiha
w
ya
mateghbenhach
Kümmere
dich
gut
um
sie
und
sei
nicht
ungerecht
zu
ihr
Hadik
hbibti
yana
Sie
war
meine
Geliebte
Rebi
lia
w
ya
ma
ketebhach
Gott
hat
sie
mir
nicht
bestimmt
Kebrat
hdaya
w
hnaya
sghar
Sie
wuchs
bei
mir
auf,
als
wir
jung
waren
Metminiha
ana
lia
Ich
wünschte,
sie
wäre
mein
Hadik
la
plus
belle
histoire
Das
war
die
schönste
Geschichte
Ghabet
m3aya
ma
freht
biha
Sie
ging
von
mir,
ich
hatte
keine
Freude
mit
ihr
Kebrat
hdaya
w
hnaya
sghar
Sie
wuchs
bei
mir
auf,
als
wir
jung
waren
Metminiha
w
ana
lia
Ich
wünschte,
sie
wäre
mein
Hadik
la
plus
belle
histoire
Das
war
die
schönste
Geschichte
Ghabet
m3aya
yaa
ma
freht
biha
Sie
ging
von
mir,
ich
hatte
keine
Freude
mit
ihr
Rani
khelitha
lik
amana
Ich
habe
sie
dir
als
anvertrautes
Gut
hinterlassen
Thela
fiha
w
ya
mateghbenhach
Kümmere
dich
gut
um
sie
und
sei
nicht
ungerecht
zu
ihr
Hadik
hbibti
yana
Sie
war
meine
Geliebte
Rebi
lia
ma
ketebhach
Gott
hat
sie
mir
nicht
bestimmt
Rani
khelitha
lik
amana
Ich
habe
sie
dir
als
anvertrautes
Gut
hinterlassen
Thela
fiha
w
ya
mateghbenhach
Kümmere
dich
gut
um
sie
und
sei
nicht
ungerecht
zu
ihr
Hadik
hbibti
yana
Sie
war
meine
Geliebte
Rebi
lia
ma
ketebhach
Gott
hat
sie
mir
nicht
bestimmt
Rani
khelitha
lik
amana
Ich
habe
sie
dir
als
anvertrautes
Gut
hinterlassen
Thela
fiha
w
ya
mateghbenhach
Kümmere
dich
gut
um
sie
und
sei
nicht
ungerecht
zu
ihr
Hadik
hbibti
yana
Sie
war
meine
Geliebte
Rebi
lia
ma
ketebhach
Gott
hat
sie
mir
nicht
bestimmt
Rani
khelitha
lik
amana
Ich
habe
sie
dir
als
anvertrautes
Gut
hinterlassen
Thela
fiha
w
ya
mateghbenhach
Kümmere
dich
gut
um
sie
und
sei
nicht
ungerecht
zu
ihr
Hadik
hbibti
yana
Sie
war
meine
Geliebte
Rebi
lia
ma
ketebhach
Gott
hat
sie
mir
nicht
bestimmt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chakroune Hasni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.