Cheb Hasni - Kount Hasseb Lefraak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cheb Hasni - Kount Hasseb Lefraak




Kount Hasseb Lefraak
Kount Hasseb Lefraak
حسني . كنت حاسب الفراق يهنّيني
My Dearest, I thought that separation would bring me solace
"""""
"""""
"""""
"""""
كنت حاسب أنا الفراق يهنّيني
I thought that separation would bring me solace
ينسّيني أنا و يخفّف الضرّ عليّا
It would make me forget about you and ease my pain
حسّيت بال vide ڨتلني ...
But I felt such an emptiness that it killed me...
مازال حبّها مأثّر فيّا
Your love still has such an effect on me
أنا اللّي تقلّقت و بغيت ...
I am the one who grew anxious and desired...
و ضلمت عمري بلا سبّة
And wronged myself for no reason
بيّا سحور عليها انعميت ...
I enjoyed the nights I spent with you...
نسيت العشرة و المحبّة واه
I forgot about our companionship and love and alas
من ڨلبي بكيت عليها ...
From the bottom of my heart, I wept over you...
و هي Jamais غبنـتني
And you never wronged me
؟ La faute فيّا أنا واه
The fault was mine, alas
يا محايني
My beloved
"""""
"""""
"""""
"""""
والله الفراق أنا ما راه حل وها ...
My love, I never thought that separation would be the solution...
هكذا ضنّيت أنا عمري لا يصرى
That's how I wasted my life, with no hope of becoming whole again
بالعكس الفراق يهبّل seurtout العشرة و الخدعة
On the contrary, separation destroys, especially the companionship and the warmth
لوكان عرفت أنا نسايس ...
If only I had known how to compromise...
و نڨلع ذالشّك من بالي
And how to banish those doubts from my mind
راني اليوم خسرتها ...
Today, I lost you...
؟ La faute فيّا أنا
Whose fault is it but mine?
؟ La faute فيّا أنا ها دلّالي
Whose fault is it but mine, my dear?
ها دلّالي واه ...
My dear, alas...
يا محايني
My beloved
"""""
"""""
"""""
"""""
كنت حاسب أنا الفراق يهنّيني
I thought that separation would bring me solace
ينسّيني أنا و يخفّف الضرّ عليّا
It would make me forget about you and ease my pain
حسّيت بال vide ڨتلني ...
But I felt such an emptiness that it killed me...
مازال حبّها مأثّر فيّا
Your love still has such an effect on me
أنا اللّي تقلّقت و بغيت ...
I am the one who grew anxious and desired...
و ضلمت عمري بلا سبّة
And wronged myself for no reason
بيّا سحور عليها انعميت ...
I enjoyed the nights I spent with you...
نسيت العشرة و المحبّة
I forgot about our companionship and love
بغيتها من ڨلبي بكيت ...
From the bottom of my heart, I wept over you...
هي Jamais غبنـتني
You never wronged me
يا محايني ها ...
My beloved, alas...
يا دلّالي دلّالي
My dear, my dear
"""""
"""""
"""""
"""""
؟ La faute فيّا أنا ...
Whose fault is it but mine...
ماشي فيها
It's not enough
ما عيات تصبر أنا عمري و هجرتني
I can't bear to be patient anymore, my love, and you have left me
و الله الفراق ماهو حل و هكذا ما ضنّيت يصرى
My love, separation is not the solution and I never thought it would make me whole
بالعكس الفراق يهبّل أنا ...
On the contrary, separation ruins me...
؟ Seurtout تاع الغدرة
Especially when it is caused by treachery
لوكان عرفت هكذا عمري أنا نسايسها
If I had known how to compromise, my love, I would have stayed
و نڨلع ذالشّك عمري أنا من بالي
And I would have banished those doubts from my mind forever
يا دلّالي ها ...
My dear, alas...
يا محايني .
My beloved.





Writer(s): cheb hasni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.