Paroles et traduction Cheb Hasni - Mal Ouelf Anna Rani Khayef
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal Ouelf Anna Rani Khayef
Что мне привычно, того я боюсь
حسني
و
نصرو
. مالولف
أنا
راني
خايف
Хасни
и
Насру.
Что
мне
привычно,
того
я
боюсь
مالولف
أنا
راني
خايف
Что
мне
привычно,
того
я
боюсь
آ
اختي
العشرة
عدوّة
Ах,
сестра,
дружба
- враг
صراتلي
أنا
راني
حالف
Со
мной
случилось,
я
клянусь
مالعشق
أنا
ڨلبي
انكوى
От
любви
мое
сердце
обгорело
اعطيتها
ڨلبي
و
ڨلت
و
الله
ما
نخدع
Я
отдал
тебе
свое
сердце
и
сказал,
клянусь
Богом,
не
обману
ساعة
عمري
فالغيبي
دايرة
كراعها
Время
моей
жизни
в
неизвестности,
ты
держишь
в
своих
руках
مالولف
أنا
راني
خايف
Что
мне
привычно,
того
я
боюсь
آ
اختي
العشرة
عدوّة
Ах,
сестра,
дружба
- враг
صراتلي
راني
حالف
Со
мной
случилось,
я
клянусь
ما
نعشق
ڨلبي
انكوى
Не
буду
любить,
мое
сердце
обгорело
جيتي
انا
تنّدمي
استعرفتي
la
faute
فيك
Ты
пришла,
сожалеешь,
признаешь
свою
вину
لوكان
صبرتي
و
خمّمتي
قبل
انا
ما
الزّهو
يدّيك
Если
бы
ты
подождала
и
подумала,
прежде
чем
гордость
тебя
увлекла
مالولف
أنا
راني
خايف
Что
мне
привычно,
того
я
боюсь
آ
اختي
العشرة
عدوّة
Ах,
сестра,
дружба
- враг
صراتلي
أنا
راني
حالف
Со
мной
случилось,
я
клянусь
مالعشق
ڨلبي
انكوى
От
любви
мое
сердце
обгорело
ضنّيتك
أنا
sérieuxe
و
خرجت
معاك
بنيّتي
Я
думал,
ты
серьёзная,
и
начал
с
тобой
строить
отношения
ساعة
انتِ
menteuse،
عندك
واحد
ما
بيّنتي
Но
ты
лгунья,
у
тебя
есть
другой,
ты
не
показала
مالولف
أنا
راني
خايف
Что
мне
привычно,
того
я
боюсь
آ
اختي
العشرة
عدوّة
Ах,
сестра,
дружба
- враг
صراتلي
راني
حالف
Со
мной
случилось,
я
клянусь
مالعشق
أنا
ڨلبي
انكوى
От
любви
мое
сердце
обгорело
أنا
عطيتها
ڨلبي
و
ڨلت
و
الله
ما
نخدعها
Я
отдал
тебе
свое
сердце
и
сказал,
клянусь
Богом,
не
обману
тебя
ساعة
عمري
فالغيبي
دايرة
كراعها
Время
моей
жизни
в
неизвестности,
ты
держишь
в
своих
руках
مالولف
أنا
راني
خايف
Что
мне
привычно,
того
я
боюсь
آ
اختي
العشرة
عدوّة
Ах,
сестра,
дружба
- враг
صراتلي
أنا
راني
حالف
Со
мной
случилось,
я
клянусь
مالعشق
ڨلبي
انكوى
От
любви
мое
сердце
обгорело
اعطيتها
ڨلبي
و
ڨلت
و
الله
ما
نخدع
Я
отдал
тебе
свое
сердце
и
сказал,
клянусь
Богом,
не
обману
ساعة
عمري
فالغيبي
دايرة
كراعها
Время
моей
жизни
в
неизвестности,
ты
держишь
в
своих
руках
مالولف
أنا
راني
خايف
Что
мне
привычно,
того
я
боюсь
آ
اختي
العشرة
عدوّة
Ах,
сестра,
дружба
- враг
صراتلي
أنا
راني
حالف
Со
мной
случилось,
я
клянусь
مالعشق
ڨلبي
انكوى
От
любви
мое
сердце
обгорело
جيتي
آه
و
ندمتي،
استعرفتي
la
faute
فيك
Ты
пришла,
да,
и
пожалела,
признала
свою
вину
لوكان
صبرتي
و
خمّمتي
قبل
انا
ما
الزّهو
يدّيك
Если
бы
ты
подождала
и
подумала,
прежде
чем
гордость
тебя
увлекла
مالولف
أنا
راني
خايف
Что
мне
привычно,
того
я
боюсь
آ
اختي
العشرة
عدوّة
Ах,
сестра,
дружба
- враг
صراتلي
أنا
راني
حالف
Со
мной
случилось,
я
клянусь
مالعشق
ڨلبي
انكوى
От
любви
мое
сердце
обгорело
ضنّيتك
sérieuxe
و
خرجت
معاك
بنيّتي
Я
думал,
ты
серьёзная,
и
начал
с
тобой
строить
отношения
ساعة
انتيّا
menteuse،
عندك
واحد
ما
بيّنتي
Но
ты
лгунья,
у
тебя
есть
другой,
ты
не
показала
مالولف
أنا
راني
خايف
Что
мне
привычно,
того
я
боюсь
العشرة
عدوّة
Дружба
- враг
صراتلي
أنا
راني
حالف
Со
мной
случилось,
я
клянусь
مالعشق
أنا
ڨلبي
انكوى
От
любви
мое
сердце
обгорело
صبرت
ملّيت
من
la
souffrance
Я
устал
от
страданий
وينتا
يفرّج
ربّي
Когда
же,
Боже,
облегчишь
معاك
j'ai
pas
de
chance
С
тобой
мне
не
везёт
راني
صابر
و
نقارع
مكتوبي
Я
терплю
и
борюсь
со
своей
судьбой
مالولف
أنا
راني
خايف
Что
мне
привычно,
того
я
боюсь
آ
اختي
العشرة
عدوّة
Ах,
сестра,
дружба
- враг
صراتلي
أنا
راني
حالف
Со
мной
случилось,
я
клянусь
مالعشق
أنا
ڨلبي
انكوى
От
любви
мое
сердце
обгорело
اعطيتها
أنا
ڨلبي
و
ڨلت
و
الله
ما
نخدع
Я
отдал
тебе
свое
сердце
и
сказал,
клянусь
Богом,
не
обману
ساعة
عمري
فالغيبي
دايرة
كراعها
Время
моей
жизни
в
неизвестности,
ты
держишь
в
своих
руках
مالولف
أنا
راني
خايف
Что
мне
привычно,
того
я
боюсь
آ
اختي
العشرة
عدوّة
Ах,
сестра,
дружба
- враг
صراتلي
أنا
راني
حالف
Со
мной
случилось,
я
клянусь
مالعشق
أنا
ڨلبي
انكوى
От
любви
мое
сердце
обгорело
La
vérité
j'ai
fear
По
правде
говоря,
я
боюсь
Ton
amour
لبدا
difficile
Твоя
любовь
с
самого
начала
трудная
نكوي
ڨلبي
plusieurs
Мое
сердце
обжигается
много
раз
هذاك
عمري
ما
ندير
Так
я
никогда
не
поступлю
مالولف
أنا
راني
خايف
Что
мне
привычно,
того
я
боюсь
آ
اختي
العشرة
عدوّة
Ах,
сестра,
дружба
- враг
صراتلي
معاك
راني
حالف
Со
мной
случилось,
с
тобой
я
клянусь
مالعشق
أنا
ڨلبي
انكوى
От
любви
мое
сердце
обгорело
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.