Cheb Hasni - Mansitha ma rahet men bali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cheb Hasni - Mansitha ma rahet men bali




Mansitha ma rahet men bali
Mansitha ma rahet men bali
ما نسيتها ما راحت من بالي دلالي بيني و بين الزرقة histoire
I haven't forgotten you, you haven't left my mind, Dalali. Between me and the blue-eyed girl, there's a history.
هي تزوجت و أنا زاد هبالي دلالي من البار للكاباري خرجت بلونكة أأأأه
She got married, and my madness grew, Dalali. From the bar to the cabaret, I went out with a blonde, ahhh.
مقواني أنا نسكر كل يوم لي بغيتها أنايا راها تزوجت والديها زادو لقلبي عذاب في ليلة الخطبة راها تربجت
My friends tell me to get drunk every day. The one I wanted, she got married. Her parents added to my heart's torment. On the night of the engagement, she was adorned.
جيتهم بالفرحة هذ النساب غادتني بالكتبة راها تبدلت
I went to them with joy, this lineage. She betrayed me with the marriage contract, she changed.
مقواني نسكر كل يوم والديها ردولي الوجاب والديها زادو لقلبي عذاب في ليلة الخطبة راها تربجت
My friends tell me to get drunk every day. Her parents gave me their answer, her parents added to my heart's torment. On the night of the engagement, she was adorned.
وعلاش قبلونا من بعد بطلو و علاش بيهم هذ chantage
Why did they accept me then reject me? And why are they blackmailing me?
عولو يكتلوني عولو حالف على الزرقة نوض tapage
They want to kill me, they do. I swear on the blue-eyed girl, I'll raise hell.
عييت ساكت و هذ الناس فضحو من زعافهم راني مقيوس فالفراش
I'm tired of being silent, and these people have exposed themselves. From their anger, I'm nailed to the bed.
وعلااااش قبلو من بعد بطلو و علاش بيهم يديرو chantage
Why did they accept me then reject me? And why are they blackmailing me?
عولو كتلوني من بعد بطلو حالف على الزرقة نوض tapage
They wanted to kill me, then they stopped. I swear on the blue-eyed girl, I'll raise hell.
ما عييت ساكت و هذ الناس فضحو من زعافهم راني مقييوس فالفراش
I'm not tired of being silent, and these people have exposed themselves. From their anger, I'm nailed to the bed.
ما نسيتها ما راحت من بالي دلالي بيني و بين الزرقة histoire
I haven't forgotten you, you haven't left my mind, Dalali. Between me and the blue-eyed girl, there's a history.
هي تزوجت و أنا زاد هبالي دلالي من البار للكاباري خرجت بلونكة أأأأه
She got married, and my madness grew, Dalali. From the bar to the cabaret, I went out with a blonde, ahhh.
أووه أليــك أليـــك أليــك أليــــــك...
Oh, to you, to you, to you, to you...
وعلاش قبلونا من بعد بطلو و علاش بيهم يديرو chantage
Why did they accept me then reject me? And why are they blackmailing me?
عولو يكتلوني عولو حالف على الزرقة نوض tapage
They want to kill me, they do. I swear on the blue-eyed girl, I'll raise hell.
عييت ساكت و هذ الناس فضحو من زعافهم راني مقيوس فالفراش
I'm tired of being silent, and these people have exposed themselves. From their anger, I'm nailed to the bed.
ربيتها بيدييا و هي صغيرا و حتى كبرت عمري و هي حدايا
I raised her with my own hands when she was young, and even as she grew up, she was by my side.
آه يا ميمتها ما راكي دايرة أنت امرا بدالة رايك bondi
Ah, your mother, what are you doing? You are a woman with a fickle mind, you will regret it.
طمعو في الناس الفاني و الذهب كي الذهب و السياغة راكي تندمي
They were greedy for fleeting people and gold. Like gold and jewelry, you will regret it.
ما نسيتها ما راحت من بالي دلالي بيني و بين الزرقة histoire
I haven't forgotten you, you haven't left my mind, Dalali. Between me and the blue-eyed girl, there's a history.
هــــياااا تزوجت و أنا زاد هبالي دلالي من البار للكاباري خرجت بلونكة
She got married, and my madness grew, Dalali. From the bar to the cabaret, I went out with a blonde.
آيــــــــوى
Yes!
وعلاش قبلونا من بعد بطلو و علاش بيهم يديرو chantage
Why did they accept me then reject me? And why are they blackmailing me?
عولو كتلونا راهم عولو حالف على الزرقة نوض tapage
They wanted to kill me, they did. I swear on the blue-eyed girl, I'll raise hell.
عييت ساكت و هذ الناس فضحو من زعافهم راني مقيوس فالفراااااش
I'm tired of being silent, and these people have exposed themselves. From their anger, I'm nailed to the bed.
حالف ما نطلقها و لو بالرصاص باش نسمح فبها مانيشي هبيل
I swear I won't let her go, even with bullets. I won't forgive her, I'm not crazy.
كاويتلي قلبي تسكن en face ديك الزرقة مولات الصنف
It burned my heart that she lives across the street, that blue-eyed girl with the long hair.
الطويل
The long one.
حالف ما نطلقها و لو بالرصــــاص باش نسمح فيها مانيشي هبيل
I swear I won't let her go, even with bullets. I won't forgive her, I'm not crazy.
كاويتلي قلبي سكنت en face ديك الزرقة مولات الصنف الطويل
It burned my heart that she lives across the street, that blue-eyed girl with the long hair.
ما نسيتها ما راحت من بالي أنا دلااالي ذيك الزرقة لي تسكن en face
I haven't forgotten her, she hasn't left my mind, my Dalali, that blue-eyed girl who lives across the street.
يا مقواني أنا نسكر كل يوم و لي بغيتها أنايا راها تزوجت
My friends tell me to get drunk every day. The one I wanted, she got married.
والديها القلب و العذاب في ليلة الخطبة راها تربجت
Her parents, the heart, and the torment. On the night of the engagement, she was adorned.
جيتهم بالفرحة جاوبت باللسان خاتمي بالكتبة راها تبدلت
I went to them with joy, she replied with her tongue. My ring with the marriage contract, she changed.
مقواني أنا نسكر كل يوم و لي بغيتها أنا راها تزوجت
My friends tell me to get drunk every day. The one I wanted, she got married.
والديها زادو لقلبي عذاب في ليلة الخطبة راها تربجت
Her parents added to my heart's torment. On the night of the engagement, she was adorned.
جيتهم بالفرحة و العزاف غادتني بالكتبة راها تبدلت
I went to them with joy and longing. She betrayed me with the marriage contract, she changed.





Writer(s): Cheb Hasni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.