Paroles et traduction Cheb Hasni - Omri Alach Walftini
Omri Alach Walftini
My Age, Why Did You Leave Me?
Omri
alech
waleftini
harachti
el
adyen
fia
My
age,
why
did
you
leave
me?
I
was
the
first
to
notice
Fel
mhaba
thamtini
el
ghalta
machi
fia
In
love
you
killed
me,
and
the
mistake
was
not
mine
Omri
alech
thamtini
harachti
el
adyen
fia
My
Age,
Why
did
you
kill
me?
I
was
the
first
to
notice
Welghalta
mahich
mani
ana
rohti
el
amor
alia
And
the
fault
is
not
mine;
I
was
the
one
who
fell
in
love
first
Louken
jiti
tebghini
mayhemek
amr
edenya
If
you
had
loved
me,
you
would
not
have
left
me
Fel
mhaba
khdaatini
wrohti
demaati
aynia
In
love,
you
betrayed
me
and
took
away
my
tears
Louken
jiti
tebghini
mayhemek
amr
edenya
If
you
had
loved
me,
you
would
not
have
left
me
Fel
mhaba
ghachitini
wrohti
demaati
aynia
In
love,
you
left
and
took
away
my
tears
Omri
alech
khalitini
chefiti
el
adyen
fia
My
age,
why
did
you
forget
me?
I
am
the
first
to
notice
El
ghalta
mahich
meni
bekiti
dmoue
aynia
The
mistake
is
not
mine;
I
cry
my
heart
out
Omri
Alech
khalitini
chefiti
el
adyen
fia
My
Age,
why
did
you
abandon
me?
I
am
the
first
to
notice
Wel
ghalta
mahich
meni
ana
wrohti
alia
And
the
mistake
is
not
mine;
I
was
the
one
who
fell
in
love
first
Louken
jiti
tebghini
mayhemek
amr
edenya
If
you
had
loved
me,
you
would
not
have
left
me
Fel
mhaba
thamtini
wrohti
ana
alia
In
love,
you
killed
me
and
took
me
away
Louken
jiti
tefahmini
mayhemek
amr
edenya
If
you
had
understood
me,
you
would
not
have
left
me
Fel
mhaba
thamtini
wyana
bekiti
aynia
In
love,
you
killed
me
and
I
cried
Omri
alech
aditini
yek
el
ghalta
mahich
fia
My
age,
why
did
you
give
me
up?
The
mistake
is
not
mine
Chefiti
fia
adyani
ana
wrohti
alia
I
am
the
first
to
notice;
I
was
the
one
who
fell
in
love
first
Omri
alech
aditini
chefiti
fia
el
adyen
My
age,
why
did
you
give
me
up?
I
am
the
first
to
notice
Welghalta
mahich
meni
ana
wrohti
alia
waaleh
And
the
fault
is
not
mine;
I
was
the
one
who
fell
in
love
first
and
sacrificed
myself
for
you
Wlouken
jiti
tebghini
mayhemek
amr
edenya
If
you
had
loved
me,
you
would
not
have
left
me
Fel
mhaba
khdaatini
ana
wrohti
alia
In
love,
you
betrayed
me
and
took
me
away
Omri
alech
aditini
chefiti
fia
el
adyen
My
age,
why
did
you
give
me
up?
I
am
the
first
to
notice
Welghalta
mahich
meni
ana
rohti
alia
waalech
And
the
fault
is
not
mine;
I
was
the
one
who
fell
in
love
first
and
sacrificed
myself
for
you
Wlouken
jiti
tebghini
mayhemek
amr
edenya
If
you
had
loved
me,
you
would
not
have
left
me
Fel
mhaba
khdaatini
ana
waalech
alia
del
ghalba
In
love,
you
betrayed
me
and
took
me
away
Omri
alech
aditini
chefiti
fia
el
adyen
My
age,
why
did
you
give
me
up?
I
am
the
first
to
notice
Fel
mhaba
talebtini
wrohti
alia
waalech
In
love,
you
asked
me
to
leave
and
took
me
away
Omri
alech
aditini
chefiti
fia
el
adyen
My
age,
why
did
you
give
me
up?
I
am
the
first
to
notice
+ de
parolesBaida
Mon
Amour
Omri
Omri
Achkek
Gualbi
Jamais
Nansa
Souvenirs
Ma
Tabkiche
Dak
El
Marhoum
Galou
Hasni
Met
Ghadar
Oran,
La
France
Adrani
Gualbi
Hassa
+ More
lyrics
Baida
Mon
Amour
Omri
Omri
Achkek
Gualbi
Jamais
Nansa
Souvenirs
Ma
Tabkiche
Dak
El
Marhoum
Galou
Hasni
Met
Ghadar
Oran,
La
France
Adrani
Gualbi
Hassa
Fel
mhaba
talebtini
ana
wrohti
alia
waalech
In
love,
you
asked
me
to
leave
and
took
me
away
Louken
jit
azin
tebghini
mayhemek
amr
edenya
If
you
had
loved
me,
you
would
not
have
left
me
Manroh
matensani
ana
waaleh
alia
del
ghalba
Don't
you
remember
me?
I
was
the
one
who
fell
in
love
first
and
sacrificed
myself
for
you
Louken
rohti
tensini
mayhemek
amr
edenya
If
you
had
forgotten
me,
you
would
not
have
left
me
Rohti
alia
smahtini
manzidekch
ya
khti
ah
You
left
and
made
me
happy,
but
you
don't
know
me,
my
sister
Omri
alech
aditini
chefiti
fia
el
adyen
My
age,
why
did
you
give
me
up?
I
am
the
first
to
notice
Fel
mhaba
talebtini
yak
el
ghalta
mahich
fia
In
love,
you
asked
me
to
leave;
the
mistake
is
not
mine
Omri
alech
aditini
chefiti
fia
el
adyen
My
age,
why
did
you
give
me
up?
I
am
the
first
to
notice
El
ghalta
mahich
meni
no
no
yak
raha
men
adyani
The
mistake
is
not
mine;
no,
no,
because
I
sacrificed
myself
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheb Hassni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.