Cheb Hasni - Omri Alach Walftini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cheb Hasni - Omri Alach Walftini




Omri Alach Walftini
My Age, Why Did You Leave Me?
Omri alech waleftini harachti el adyen fia
My age, why did you leave me? I was the first to notice
Fel mhaba thamtini el ghalta machi fia
In love you killed me, and the mistake was not mine
Omri alech thamtini harachti el adyen fia
My Age, Why did you kill me? I was the first to notice
Welghalta mahich mani ana rohti el amor alia
And the fault is not mine; I was the one who fell in love first
Louken jiti tebghini mayhemek amr edenya
If you had loved me, you would not have left me
Fel mhaba khdaatini wrohti demaati aynia
In love, you betrayed me and took away my tears
Louken jiti tebghini mayhemek amr edenya
If you had loved me, you would not have left me
Fel mhaba ghachitini wrohti demaati aynia
In love, you left and took away my tears
Omri alech khalitini chefiti el adyen fia
My age, why did you forget me? I am the first to notice
El ghalta mahich meni bekiti dmoue aynia
The mistake is not mine; I cry my heart out
Omri Alech khalitini chefiti el adyen fia
My Age, why did you abandon me? I am the first to notice
Wel ghalta mahich meni ana wrohti alia
And the mistake is not mine; I was the one who fell in love first
Louken jiti tebghini mayhemek amr edenya
If you had loved me, you would not have left me
Fel mhaba thamtini wrohti ana alia
In love, you killed me and took me away
Louken jiti tefahmini mayhemek amr edenya
If you had understood me, you would not have left me
Fel mhaba thamtini wyana bekiti aynia
In love, you killed me and I cried
Omri alech aditini yek el ghalta mahich fia
My age, why did you give me up? The mistake is not mine
Chefiti fia adyani ana wrohti alia
I am the first to notice; I was the one who fell in love first
Omri alech aditini chefiti fia el adyen
My age, why did you give me up? I am the first to notice
Welghalta mahich meni ana wrohti alia waaleh
And the fault is not mine; I was the one who fell in love first and sacrificed myself for you
Wlouken jiti tebghini mayhemek amr edenya
If you had loved me, you would not have left me
Fel mhaba khdaatini ana wrohti alia
In love, you betrayed me and took me away
Omri alech aditini chefiti fia el adyen
My age, why did you give me up? I am the first to notice
Welghalta mahich meni ana rohti alia waalech
And the fault is not mine; I was the one who fell in love first and sacrificed myself for you
Wlouken jiti tebghini mayhemek amr edenya
If you had loved me, you would not have left me
Fel mhaba khdaatini ana waalech alia del ghalba
In love, you betrayed me and took me away
Omri alech aditini chefiti fia el adyen
My age, why did you give me up? I am the first to notice
Fel mhaba talebtini wrohti alia waalech
In love, you asked me to leave and took me away
Omri alech aditini chefiti fia el adyen
My age, why did you give me up? I am the first to notice
+ de parolesBaida Mon Amour Omri Omri Achkek Gualbi Jamais Nansa Souvenirs Ma Tabkiche Dak El Marhoum Galou Hasni Met Ghadar Oran, La France Adrani Gualbi Hassa
+ More lyrics Baida Mon Amour Omri Omri Achkek Gualbi Jamais Nansa Souvenirs Ma Tabkiche Dak El Marhoum Galou Hasni Met Ghadar Oran, La France Adrani Gualbi Hassa
Fel mhaba talebtini ana wrohti alia waalech
In love, you asked me to leave and took me away
Louken jit azin tebghini mayhemek amr edenya
If you had loved me, you would not have left me
Manroh matensani ana waaleh alia del ghalba
Don't you remember me? I was the one who fell in love first and sacrificed myself for you
Louken rohti tensini mayhemek amr edenya
If you had forgotten me, you would not have left me
Rohti alia smahtini manzidekch ya khti ah
You left and made me happy, but you don't know me, my sister
Omri alech aditini chefiti fia el adyen
My age, why did you give me up? I am the first to notice
Fel mhaba talebtini yak el ghalta mahich fia
In love, you asked me to leave; the mistake is not mine
Omri alech aditini chefiti fia el adyen
My age, why did you give me up? I am the first to notice
El ghalta mahich meni no no yak raha men adyani
The mistake is not mine; no, no, because I sacrificed myself for you





Writer(s): Cheb Hassni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.