Paroles et traduction Cheb Hasni - Tal Ghiyabek
طال
غيابك
يا
غزالي
Long
has
been
your
absence,
my
gazelle,
راكي
طولتي
في
الغربة
You
have
stayed
abroad
for
too
long,
شديتي
الحب
دلالي
عليا
وعلاش
ذي
الغضبة
You
have
made
love
a
game
with
me.
Why
all
this
anger?
طال
غيابك
يا
غزالي
Long
has
been
your
absence,
my
gazelle,
راكي
طولتي
في
الغربة
You
have
stayed
abroad
for
too
long,
شديتي
الحب
دلالي
عليا
وعلاش
ذي
الغضبة
You
have
made
love
a
game
with
me.
Why
all
this
anger?
انس
الي
صرا
بينك
وبيني
يالي
راكي
عليا
بعيدا
Forget
what
happened
between
us,
you
who
are
far
from
me,
انس
الي
صرا
بينك
وبيني
يالي
راكي
عليا
بعيدا
Forget
what
happened
between
us,
you
who
are
far
from
me,
غير
ولي
لحبيبك
نحلوا
صفحة
جديدة
Let
us
open
a
new
page
for
my
love,
طال
غيابك
يا
غزالي
Long
has
been
your
absence,
my
gazelle,
راكي
طولتي
في
الغربة
You
have
stayed
abroad
for
too
long,
شديتي
الحب
دلالي
عليا
وعلاش
ذي
الغضبة
You
have
made
love
a
game
with
me.
Why
all
this
anger?
مازال
راه
كاين
ليسبوار
علاه
قاع
نقطعوا
لياس
There
is
still
hope.
Why
should
we
cut
off
all
ties?
Il
n′est
jamais
trop
tard
×2
Il
n′est
jamais
trop
tard
×2
ماااازال
نبغيك
يا
بنت
الناس
I
still
love
you,
my
dear,
طال
غيابك
يا
غزالي
ركي
طولتي
في
الغربة
×2
Long
has
been
your
absence,
my
gazelle,
you
have
stayed
abroad
for
too
long
×2
J'ai
besoin
de
toi
J'ai
besoin
de
toi
بلا
بيك
كرهت
ومليت
راني
عيشتي
في
الضلمة
Without
you,
I
am
filled
with
hatred
and
weariness.
I
live
in
darkness,
J′ai
mal
au
cœur
w
rchit
J′ai
mal
au
cœur
w
rchit
طال
غيابك
وانا
رشيت
Long
has
been
your
absence,
I
am
exhausted,
مازال
راه
كاين
ليسpوار
علاه
قاع
نقطعوا
لياس
There
is
still
hope.
Why
should
we
cut
off
all
ties?
Il
n'est
jamais
trop
tard
Il
n'est
jamais
trop
tard
ماااازال
نبغيك
يا
بنت
الناس
I
still
love
you,
my
dear,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.