Paroles et traduction Cheb Hasni - Zine Ya Zine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الزين
يا
الزين
واه
يا
الزين
الزين
يا
الزين
كي
هبلتني
يا
ربي
O
beauty,
O
beauty,
O
beauty,
O
beauty,
O
beauty,
O
beauty,
how
you
have
driven
me
mad,
my
Lord
آآ
الزين
آ
الزين
و
الزين
يا
الزين
و
Oh,
beauty,
oh,
beauty,
and
beauty,
oh,
beauty,
and
الزين
آ
الزين
خليتني
لــ
مريض
و
يا
ربي
O
beauty,
oh,
beauty,
you
have
made
me
sick,
my
Lord
آآآه
و
لـــ
من
رڤادي
وحدي
فشلوا
ڤوامي
آآ
ربي
Oh,
and
to
whom
should
I
complain?
All
my
efforts
have
failed,
my
Lord
الزين
يا
الزين
واه
يا
الزين
العقل
يا
العقل
كي
هبلتني
يا
ربي
O
beauty,
O
beauty,
O
beauty,
O
beauty,
how
you
have
driven
me
mad,
my
Lord
آآ
الزين
يا
الزين
و
الزين
آ
الزين
و
الزين
يا
الزين
خليتني
لــ
وحيد
ويا
Oh,
beauty,
oh,
beauty,
and
beauty,
oh,
beauty,
and
beauty,
oh,
beauty,
you
have
made
me
lonely,
my
آآآه
و
عييني
شافت
الزين
و
ڤلبي
مرض
Oh,
and
my
eyes
have
seen
the
beauty
and
my
heart
is
sick
الزين
يا
الزين
واه
يا
الزين
الزين
يا
الزين
كي
هبلتني
يا
ربي
O
beauty,
O
beauty,
O
beauty,
O
beauty,
how
you
have
driven
me
mad,
my
Lord
آآ
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
الزين
آ
الزين
خليتني
نسوفري
Oh,
beauty,
oh,
beauty,
and
beauty,
oh,
beauty,
beauty,
oh,
beauty,
you
have
made
me
suffer
آآآآه
و
الزين
عندو
ماليه
يا
ڤلبي
أُصبر
Oh,
and
beauty
is
yours,
my
heart,
be
patient
الزين
يا
الزين
واه
يا
الزين
الوليد
يا
الوليد
لي
مرضتني
يا
ربي
O
beauty,
O
beauty,
O
beauty,
a
child,
oh,
a
child,
you
have
made
me
sick,
my
Lord
و
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
أنتَ
لي
فشلتني
وياا
And
beauty,
oh,
beauty,
and
beauty,
oh,
beauty,
and
beauty,
oh,
beauty,
you
have
failed
me,
and
و
آآآآه
و
على
الزهر
لي
عندي
و
زدتيني
أنتِ
ياا
And
oh,
on
the
flower
that
is
with
me,
and
you
have
increased
me,
you
الوليد
يا
الوليد
واه
يا
الوليد
الوليد
يا
الوليد
كي
هبلتني
يا
ربي
O
child,
O
child,
O
child,
oh,
child,
how
you
have
driven
me
mad,
my
Lord
وياا
آ
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
كي
هبلتني
آآ
ربي
And
oh,
oh,
beauty,
oh,
beauty,
and
beauty,
oh,
beauty,
and
beauty,
oh,
beauty,
how
you
have
driven
me
mad,
oh,
my
Lord
في
خاطر
كويكوي
In
a
heart
that
is
full
of
love
for
you
و
آآآآه
و
من
قلت
الكتاف
يا
أنا
صحتي
رشات
And
oh,
and
since
I
said
the
letter
"qaf",
my
health
has
returned
الزين
يا
الزين
واه
يا
الزين
الوليد
يا
الوليد
نهجر
من
البلاد
آآ
خويا
O
beauty,
O
beauty,
O
beauty,
O
child,
O
child,
who
has
banished
me
from
the
country,
O
my
brother
و
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
أنتَ
لي
مرضتني
وياا
And
beauty,
oh,
beauty,
and
beauty,
oh,
beauty,
and
beauty,
oh,
beauty,
you
have
failed
me,
and
و
آآآآه
و
إلا
الهم
كثر
يهجر
البلاد
And
oh,
unless
the
worries
increase,
I
will
leave
the
country
الزين
يا
الزين
واه
يا
الزين
الوليد
يا
الوليد
نهجر
من
البلاد
آآ
خويا
O
beauty,
O
beauty,
O
beauty,
O
child,
O
child,
who
has
banished
me
from
the
country,
O
my
brother
يا
الزين
آ
الزين
سنوسي
و
الزين
آ
O
beauty,
oh,
beauty,
Senussi,
and
beauty,
oh,
الزين
و
الزين
آ
الزين
أنتَ
لي
هدرتني
وياا
And
beauty,
oh,
beauty,
and
beauty,
oh,
beauty,
you
have
destroyed
me,
and
آآآآه
ڤلبي
طاب
تكوي
و
طاب
على
الجمر
Oh,
my
heart
became
ill,
and
it
was
sick
from
the
embers
الوليد
يا
الوليد
واه
يا
الوليد
الوليد
يا
الوليد
إتقي
غير
الله
ها
ربي
O
child,
O
child,
O
child,
oh,
child,
fear
only
God,
my
Lord
ها
ربي
الزين
آ
الزين
و
الزين
آ
الزين
My
Lord,
beauty,
oh,
beauty,
and
beauty,
oh,
beauty
و
الزين
آ
الزين
أنتَ
لي
ڤلبتني
وياا.
And
beauty,
oh,
beauty,
you
have
afflicted
me,
and.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hasni Chakroun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.