Paroles et traduction Cheb Hassen - Jamais de la vie
Jamais de la vie
Never in a lifetime
الشّاب
حسان
. Jamais
de
la
vie
cheb
Hassen
. Never
in
a
lifetime
و
منّك
منّك
يا
خاتم
الذّهب
Oh
you,
you
with
the
golden
ring
كي
راني
حيران
You
left
me
wondering
و
منّك
منّك
يا
خاتم
الذّهب
كي
راني
حيران
Oh
you,
you
with
the
golden
ring
You
left
me
wondering
حيران
حيران
Wondering,
wondering
و
النّاس
يا
ليل
...
And
people,
oh
night...
و
منّك
منّك
يا
خاتم
الذّهب
كي
راني
حيران
Oh
you,
you
with
the
golden
ring
You
left
me
wondering
و
النّاس
...
And
people...
و
النّاس
عيدت
اذا
صامت
رمضان
And
people
celebrate
if
they
fast
during
Ramadan
يا
...
يا
...
Oh...
Oh...
يا
ما
تعشقيش
من
قلبك
Oh
don't
fall
in
love
from
your
heart
واك
الفاني
هبّلك
You
ruin
yourself,
it's
your
fault
يا
ما
تعشقيش
من
قلبك
Oh
don't
fall
in
love
from
your
heart
واك
الفاني
هبّلك
You
ruin
yourself,
it's
your
fault
و
عييت
خيتي
خيتي
I
waited,
my
sister,
my
sister
انا
ما
شفّيتها
I
never
saw
her
و
على
الزهر
اللّي
عندي
And
for
the
flower
that
I
have
يا
زادولي
العرب
وها
Oh
my
Arab
brothers
and
sisters
ماشي
الشراب
يسكّر
Wine
doesn't
make
you
drunk
انا
هدرة
العرب
I
am
the
talk
of
the
Arabs
يا
نحلف
jamais
de
la
vie
I
swear,
never
in
a
lifetime
يا
ما
نربّي
الكبدة
I
will
not
raise
my
temper
يا
talmente
القلب
صافي
وافي
Oh,
my
heart
is
so
pure
and
loyal
ما
صدقت
وحدة
I
never
believed
anyone
يا
نحلف
jamais
de
la
vie
I
swear,
never
in
a
lifetime
يا
ما
نربّي
الكبدة
I
will
not
raise
my
temper
يا
talmente
القلب
صافي
وافي
Oh,
my
heart
is
so
pure
and
loyal
ما
صدقت
وحدة
I
never
believed
anyone
وها
رايي
آآآه
...
Oh
my,
oh
oh
oh...
و
خلّوني
لا
نسكر
And
let
me
drink
انا
رايي
داراي
This
is
my
opinion
الشّيرة
اللّي
نبغيها
The
good
fortune
that
we
want
انا
راني
ادّيتها
I
have
given
it
يانا
الحي
عليّا
Help
me,
oh
dear
انا
وانتيّا
لّا
Me
and
you,
no
مانيش
مولا
تبهديل
I
am
not
a
fool
انا
هي
موالفة
I
am
well
used
to
it
يا
نحلف
jamais
de
la
vie
I
swear,
never
in
a
lifetime
ما
نربّي
الكبدة
I
will
not
raise
my
temper
يا
talmente
القلب
صافي
وافي
Oh,
my
heart
is
so
pure
and
loyal
ما
صدقت
وحدة
I
never
believed
anyone
يا
talmente
القلب
صافي
وافي
Oh,
my
heart
is
so
pure
and
loyal
ما
صدقت
وحدة
I
never
believed
anyone
ليمن
نشكي
و
الله
يا
زمان
To
whom
should
I
complain,
oh
time
ماشي
بيّا
نتي
ولا
الجمال
You
are
not
with
me,
nor
is
beauty
يا
بيّا
قلبك
...
Oh,
my
love,
your
heart...
يا
اللّي
راه
غيضان
Oh,
you
who
are
angry
سقسي
قلبك
ورد...
Ask
your
heart...
يا
بيّا
قلبك
...
Oh,
my
love,
your
heart...
يا
اللّي
راه
غيضان
Oh,
you
who
are
angry
سقسي
قلبك
وردّي
عليّا
عليّا
Ask
your
heart
and
answer
me,
me
عطيتك
قلبي
والله
ما
قنعتيش
I
gave
you
my
heart
and
you
were
not
satisfied
الله
غالب
درت
فيك
النيّة
God
willing,
I
made
up
my
mind
about
you
عييت
نحاول
فيك
ما
سمعتيش
I
tired
of
trying
with
you,
you
did
not
listen
علاش
عليك
آ
الحقديّة
Why
do
you
have
hate?
عييت
نحاول
فيك
والله
ما
قنعتيش
I
tired
of
trying
with
you
and
you
were
not
satisfied
علاش
عليك
آ
الهمّية
Why
do
you
have
worries?
لا
لا
لا
لا
ما
فيكمش
لامان
No,
no,
no,
there
is
no
trust
in
you
و
انا
اللّي
عملت
النيّة
And
I
am
the
one
who
had
made
up
my
mind
تبّعتي
ال
victime
يا
اللّي
راه
سكران
You
followed
the
victim,
oh
you
who
is
drunk
سقسي
قلبك
و
ردّي
عليّا
Ask
your
heart
and
answer
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheb Hassen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.