Cheb Mami - Ma vie 2 fois - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cheb Mami - Ma vie 2 fois




Ma vie 2 fois
Моя жизнь дважды
أنت ضري وأنت الدواء
Ты моя боль и мое лекарство,
يالي قلبي عليك انكوى
Мое сердце из-за тебя обожжено.
لوكان نعيش ma vie deux fois
Если бы я прожил свою жизнь дважды,
Jamais je n′aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
Jamais je n'aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
وينك يا طير، يا طير، يا مسك الجنة
Где ты, пташка моя, пташка, аромат рая?
وينك يا غزال، يا غزال، يالي معاك نتهنى
Где ты, газель моя, газель, с которой я нахожу покой?
وينك يا طير، يا طير، يا مسك الجنة
Где ты, пташка моя, пташка, аромат рая?
وينك يا غزال، يا غزال، يالي معاك نتهنى
Где ты, газель моя, газель, с которой я нахожу покой?
أنت ضري وأنت الدواء
Ты моя боль и мое лекарство,
يالي قلبي عليك انكوى
Мое сердце из-за тебя обожжено.
لوكان نعيش ma vie deux fois
Если бы я прожил свою жизнь дважды,
Jamais je n′aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
Jamais je n'aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
بلا بيك يا طير، يا طير، وحلواتي مرة
Без тебя, пташка моя, пташка, моя сладкая,
وعليك نغير ونغير، ونخاف مالغدرة
Из-за тебя я меняюсь, меняюсь и боюсь предательства.
بلا بيك يا طير، يا طير، وحلواتي مرة
Без тебя, пташка моя, пташка, моя сладкая,
وعليك نغير ونغير، ونخاف مالغدرة
Из-за тебя я меняюсь, меняюсь и боюсь предательства.
أنت ضري وأنت الدواء
Ты моя боль и мое лекарство,
يالي قلبي عليك انكوى
Мое сердце из-за тебя обожжено.
لوكان نعيش ma vie deux fois
Если бы я прожил свою жизнь дважды,
Jamais je n'aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
Jamais je n′aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
ومعاك يا غزالي، تحلالي، ما نشبعش الهدرة
А с тобой, моя газель, мне позволено, я не могу насытиться разговорами.
نهواك يا دلال، دلالي، يا شابة يا عذراء
Люблю тебя, моя нежная, нежная, юная дева.
ومعاك يا غزالي، تحلالي، ما نشبعش الهدرة
А с тобой, моя газель, мне позволено, я не могу насытиться разговорами.
نهواك يا دلال، دلالي، يا شابة يا عذراء
Люблю тебя, моя нежная, нежная, юная дева.
أنت ضري وأنت الدواء
Ты моя боль и мое лекарство,
يالي قلبي عليك انكوى
Мое сердце из-за тебя обожжено.
لوكان نعيش ma vie deux fois
Если бы я прожил свою жизнь дважды,
Jamais je n′aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
Jamais je n'aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
قلبي صغير ويغير على والو يتنوح
Мое сердце маленькое и ревнивое, оно стонет по пустякам.
وأنا كي ندير، كي ندير، تخمامي راه قوى
И что мне делать, что мне делать, мои мысли сильны.
قلبي صغير ويغير على والو يتنوح
Мое сердце маленькое и ревнивое, оно стонет по пустякам.
وأنا كي ندير، كي ندير، تخمامي راه قوى
И что мне делать, что мне делать, мои мысли сильны.
أنت ضري وأنت الدواء
Ты моя боль и мое лекарство,
يالي قلبي عليك انكوى
Мое сердце из-за тебя обожжено.
لوكان نعيش ma vie deux fois
Если бы я прожил свою жизнь дважды,
Jamais je n′aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
Jamais je n'aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
أنت ضري وأنت الدواء
Ты моя боль и мое лекарство,
يالي قلبي عليك انكوى
Мое сердце из-за тебя обожжено.
لوكان نعيش ma vie deux fois
Если бы я прожил свою жизнь дважды,
Jamais je n′aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
Jamais je n'aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
أنت ضري وأنت الدواء
Ты моя боль и мое лекарство,
يالي قلبي عليك انكوى
Мое сердце из-за тебя обожжено.
لوكان نعيش ma vie deux fois
Если бы я прожил свою жизнь дважды,
Jamais je n′aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.
Jamais je n'aurrai marre de toi
Я бы никогда тобой не пресытился.





Writer(s): Cheb Mami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.