Paroles et traduction Cheb Ruben - Coño y Sangre - Fuck Romeo y Julieta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coño y Sangre - Fuck Romeo y Julieta
Киска и Кровь - К чёрту Ромео и Джульетту
Y
si
ya
escuece,
para
qué
le
echas
sal?
И
если
уже
жжёт,
зачем
сыпать
соль
на
рану?
Las
cosas
van
mal,
pero
eso
tampoco
es
novedad
Всё
плохо,
но
это
не
новость.
He
vuelto
a
las
drogas,
he
vuelto
a
pensar
en
ella,
he
vuelto
a
apretar
la
soga
Я
снова
подсел
на
наркотики,
снова
думаю
о
тебе,
снова
затягиваю
петлю.
Quién
lo
niega?
fuimos
uña
y
carne,
teta
y
leche
Кто
станет
отрицать?
Мы
были
как
рыба
с
водой,
как
грудь
и
молоко.
Fuimos
como
coño
y
sangre,
aprendimos
a
querernos
aun
sabiendo
que
la
guerra
era
inminente
Мы
были
как
киска
и
кровь,
научились
любить
друг
друга,
даже
зная,
что
война
неминуема.
Nuestro
barrio
en
bandos
diferentes
Наш
район
по
разные
стороны
баррикад.
Fuck
Romeo
y
julieta,
cuando
pienso
que
tal
vez
no
fuiste
más
que
una
puta
de
esquina
en
mi
cama
К
чёрту
Ромео
и
Джульетту,
когда
я
думаю,
что,
возможно,
ты
была
всего
лишь
уличной
шлюхой
в
моей
постели,
Gimiendo
por
cuatro
perras,
solo
inspiración
pa
estas
barras
Стонущей
за
гроши,
лишь
вдохновением
для
этих
строк.
Ni
se
te
ocurra,
ya
no
son
horas
de
ofrecerte
a
sacarme
la
basura
Даже
не
думай,
сейчас
не
время
предлагать
мне
вынести
мусор.
Que
no
es
manera
ni
forma
hostia,
que
ya
estoy
rumbo
a
otra
patria
Это
не
способ,
чёрт
возьми,
я
уже
на
пути
в
другую
страну.
Vivir
es
ir
doblando
las
banderas,
devuelveme
el
favor
eh
bonnasera
Жить
– значит
складывать
флаги,
верни
мне
должок,
eh,
bonnasera.
Cierrame
los
ojos,
devuelveme
el
favor
Закрой
мне
глаза,
верни
мне
должок.
Disimulame
bien
las
ojeras
Замаскируй
мои
синяки
под
глазами.
De
la
escuela,
de
llorar
a
solas.
sé
como
domar
a
las
fieras
Из
школы,
от
слёз
в
одиночестве,
я
знаю,
как
укрощать
зверей.
Conocen
mi
drama
pero
na,
no
cuela
Они
знают
мою
драму,
но
нет,
не
прокатит.
Me
dicen
"se
parece
a
ti"
pero
ya
quisiera
Мне
говорят:
"Она
похожа
на
тебя",
но
хотела
бы
она.
"Mereces
estar
bien"
como
si
no
lo
supiera,
como
si
no
lo
intentara
"Ты
заслуживаешь
быть
счастливым",
как
будто
я
не
знаю,
как
будто
я
не
пытаюсь.
Coge
tus
consejos,
tus
rezos,
tus
palmadas
Забери
свои
советы,
свои
молитвы,
свои
аплодисменты.
Nos
engañasteis
con
la
primavera,
contándonos
la
gloria
de
epocas
pasadas,
y
no
cuela
Вы
обманули
нас
весной,
рассказывая
о
славе
прошлых
эпох,
и
это
не
прокатит.
Maldita
sea,
no
cuela
Будь
проклята,
не
прокатит.
Dile
a
Victor
Lazo
que
han
cerrado
las
fronteras
Скажи
Виктору
Лазо,
что
границы
закрыты.
Haciendo
el
amor
en
alcosalas,
mi
seguro
de
vida
Занимаясь
любовью
в
альковах,
моя
страховка
жизни,
Mi
bala
en
la
recamara
Моя
пуля
в
патроннике.
Me
ven
haciendo
cuentas,
negocios
fraudulentos
Они
видят,
как
я
считаю
деньги,
мошеннические
сделки.
Me
tiene
haciendo
cábalas,
follabamos
a
oscuras
Ты
заставляешь
меня
гадать,
мы
трахались
в
темноте,
Haciendo
el
amor
lento,
lo
he
visto
desde
fuera,
lo
he
visto
desde
dentro
Занимаясь
любовью
медленно,
я
видел
это
снаружи,
я
видел
это
изнутри.
Ay
si
me
quisieras.ay
si
me
quisieras
la
mitad
de
lo
que
me
odian
ellos
Ах,
если
бы
ты
любила
меня...
Ах,
если
бы
ты
любила
меня
хотя
бы
наполовину
так
сильно,
как
они
меня
ненавидят.
Con
mis
aciertos
y
mis
fallos
(cargo
yo)
con
miradas
de
soslayo
lo
digo
todo
Со
своими
успехами
и
неудачами
(я
несу
этот
груз)
с
косыми
взглядами,
я
говорю
всё.
Hablando
en
silencio
soy
maestro,
te
hago
sentir
mal
con
tal
de
sentirme
yo
mejor
Говоря
молча,
я
мастер,
я
заставляю
тебя
чувствовать
себя
плохо,
чтобы
самому
почувствовать
себя
лучше.
Abatido
soy
un
tigre
de
bengala,
el
mundo
de
luto,
las
rayas
mi
traje
de
gala
Подавленный,
я
бенгальский
тигр,
мир
в
трауре,
полоски
– мой
парадный
костюм.
Abatido
soy
un
tipo
listo
que
no
sabe
casi
nada,
inteligencia
fracasada
Подавленный,
я
умный
парень,
который
почти
ничего
не
знает,
провальный
интеллект.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Martinez Aguilar, Ruben Hervas Villar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.