Cheb Ruben - Culpa Tuya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cheb Ruben - Culpa Tuya




Culpa Tuya
It's All Your Fault
Si estoy comiendo mierda ajena es por culpa tuya
If I'm eating someone else's crap it's your fault
Jodiéndome la vida, por culpa tuya
You screwed up my life, it's your fault
Buscándome la ruina culpa tuya
You got me searching for ruins, it's your fault
Si te quise fue por culpa mía
If I loved you it was my fault
Si estoy comiendo mierda ajena es por culpa tuya
If I'm eating someone else's crap it's your fault
Jodiéndome la vida, por culpa tuya
You screwed up my life, it's your fault
Buscándome la ruina culpa tuya
You got me searching for ruins, it's your fault
Si te quise fue por culpa mía
If I loved you it was my fault
Yo, no se nada de esa chica
Yo, I don't know anything about that girl
Que le vaya bien o mal ya no es cosa mía,
If she's doing well or not is no longer my problem,
Si sale desnuda en las revistas no es cosa mía,
If she poses nude in magazines that's not my problem,
Vergüenza para su familia
Shame on her family
Hoy te daría un consejo
Today I would give you a piece of advice
Y alguna cosa que me dejo en el tintero por si acaso
And there's something else I left in the inkwell just in case
Te pegué enfermedades que aún no se han encontrado
I gave you diseases that have yet to be discovered
No sabes el rencor que te guardo.
You don't know the grudge I hold against you.
Mi vida es mia y punto, mi muerte anda muy lejos
My life belongs to me and period, my death is a long way off
La mierda del suicidio y eso
The crap about suicide and all that
No he salido ileso, herirme te ha sido fácil
I didn't come out unscathed, hurting you was easy for you
Me tenía loco, la tenía crazy
It drove me crazy, it drove her crazy
El rap ya no me llena pero llena mi nevera
Rap no longer fulfills me but it fills my fridge
No llora calavera, serenata de amor
Don't cry, skull, love serenade
Mi vida no es hip-hop, mi vida soy yo
My life is not hip-hop, my life is me
Esta mierda es dinamita, tenga detrás un sello o no
This crap is dynamite, whether it has a record label behind it or not
Tenga público o no,
Whether it has an audience or not,
Se que me sigue fiel más de un hijo puta
I know more than one son of a bitch follows me faithfully
Lo tuyo no me gusta no puedo mentir
I don't like what you do, I can't lie
Pidieron menú infantil pero les traje langosta.
They ordered a children's menu but I brought them lobster.
Si estoy comiendo mierda ajena es por culpa tuya
If I'm eating someone else's crap it's your fault
Jodiendome la vida, por culpa tuya
You screwed up my life, it's your fault
Buscandome la ruina culpa tuya
You got me searching for ruins, it's your fault
Si te quise fue por culpa mia
If I loved you it was my fault
Si estoy comiendo mierda ajena es por culpa tuya
If I'm eating someone else's crap it's your fault
Jodiéndome la vida, por culpa tuya
You screwed up my life, it's your fault
Buscándome la ruina culpa tuya
You got me searching for ruins, it's your fault
Si te quise fue por culpa mía
If I loved you it was my fault
Yo, no se nada de esa chica,
Yo, I don't know anything about that girl
Me quedé sin móvil para evitar tentativas
I got rid of my cell phone to avoid temptations
Aparece en mis sueños cuando bebo
She appears in my dreams when I drink
Me cuenta no se que de que me echa de menos
She tells me I don't know what about how she misses me
Arrastrame hasta el cielo, demasiado en el infierno
Drag me up to heaven, too much in hell
Traigo tres collares para el cancerbero
I bring three necklaces for the hellhound
He cavado un agujero que no tiene dueño
I have dug a hole that has no owner
Se precavido, lo he aprendido con los años
Be cautious, I have learned this over the years
Mírame a la cara, verás un extraño
Look me in the face, you will see a stranger
Delgada línea separando el amor del odio
A thin line separates love from hate
Alerta, son demasiados años
Alert, it's been too many years
Abierta, no se si follarla o tirarla un caño.
Open, I don't know whether to screw her or dump her.
Después del verano el otoño, volver a soñar con su coño
After summer comes autumn, dreaming of her pussy again
Soy pura contradicción yo,
I am pure contradiction, yo,
Adicción si me traes de la pura
Addiction if you bring me pure
Toda esa mierda me ha salido cara
All that crap has cost me dearly
Puedo verla negar mientras me jura, ella es mi única verdad, aunque me mienta
I can see her denying it while she swears to me she is my only truth, even though she is lying to me
Usaba gas pimienta para hacer como que lloraba.
She used pepper spray to pretend she was crying.
Si estoy comiendo mierda ajena es por culpa tuya
If I'm eating someone else's crap it's your fault
Jodiéndome la vida por culpa tuya
You screwed up my life, it's your fault
Buscándome la ruina culpa tuya
You got me searching for ruins, it's your fault
Si te quise fue por culpa mía
If I loved you it was my fault
Si estoy comiendo mierda ajena es por culpa tuya
If I'm eating someone else's crap it's your fault
Jodiéndome la vida, por culpa tuya
You screwed up my life, it's your fault
Buscándome la ruina culpa tuya
You got me searching for ruins, it's your fault
Si te quise fue por culpa mía
If I loved you it was my fault
Curame esta pena, alivia mi condena os pongo a tragar drama como si fuera la cena
Cure this pain, relieve my punishment, I make you swallow drama as if it were dinner





Writer(s): Rubén Hervás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.