Paroles et traduction Cheb Ruben - Estoy Aquí por Algo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy Aquí por Algo
I'm Here for Something
Un
infierno
en
mi
calle
si
te
veo
My
street's
hell
if
I
see
you
Un
infierno
en
mi
calle
si
te
leo
My
street's
hell
if
I
read
you
Así
está
el
asunto,
That's
how
things
are
El
asunto
está
feo
Things
are
ugly
Háblame
en
micras,
ya
no
entiendo
de
dinero
Speak
to
me
in
microns,
I
don't
understand
money
anymore
Me
lo
llevé,
no
me
lo
dieron
I
took
it,
they
didn't
give
it
to
me
Me
esforcé
pero
no
lo
vieron
I
made
an
effort,
but
they
didn't
see
it
Varón,
cerca
de
los
treinta,
pasado
de
peso
Man,
around
thirty,
overweight
Ese
soy
yo,
lo
que
queda
de
mi
si
acaso
That's
me,
what's
left
of
me,
if
anything
Inteligencia
fracasada
Failed
intelligence
Nunca
me
ha
faltado
amor
en
casa
I've
never
lacked
love
at
home
Buscas
razones
pero
no
te
encajan,
no
le
des
más
vueltas,
You
look
for
reasons
but
they
don't
fit,
don't
think
about
it
anymore,
Las
mentes
si
no
suben
bajan
If
minds
don't
rise,
they
fall
Niño
cristal
que
perdió
su
aura,
Crystal
child
who
lost
his
aura,
Tu
una
putilla
como
Carmen
Maura
You
a
whore
like
Carmen
Maura
Solo
quería
un
poco
de
pausa,
I
just
wanted
a
little
break,
Sabes
de
lo
que
hablo,
piensa,
piensa
You
know
what
I'm
talking
about,
think,
think
Detrás
de
mi
altar
el
retablo,
Behind
my
altar,
the
altarpiece,
He
pintado
el
retoño
que
abortamos
I've
painted
the
child
we
aborted
Ahora
pienso
que
fue
cosa
del
Diablo,
Now
I
think
it
was
the
Devil's
doing,
Se
lo
matamos,
se
lo
brindamos
We
killed
him,
we
toasted
him
Puta
(¿Rosemarie?)
de
pelo
largo,
Whore
(Rosemarie?)
with
long
hair,
Gastándose
el
dinero
que
no
tengo,
Spending
money
that
I
don't
have,
Pidiendo
paz
desde
la
cama
Asking
for
peace
from
bed
John
y
Yoko
hace
cincuenta
años
John
and
Yoko
fifty
years
ago
¿Os
pagan
por
fruncir
el
ceño?
Do
they
pay
you
to
frown?
¿Os
pagan
por
joderme
el
año?
Do
they
pay
you
to
screw
up
my
year?
Yo
estoy
con
mis
colegas
haciéndome
daño,
I'm
with
my
buddies
hurting
myself,
El
primero
que
habla
pierde,
tos
callaos
The
first
one
to
speak
loses,
shut
up
¿Os
pagan
por
fruncir
el
ceño?
Do
they
pay
you
to
frown?
¿Os
pagan
por
joderme
el
año?
Do
they
pay
you
to
screw
up
my
year?
Yo
estoy
con
mis
colegas
haciéndome
polvo,
I'm
with
my
buddies
snorting
coke,
Luego
que
si
estamos
enfermos
Then
we're
the
ones
who
are
sick
Sensatos
pero
equivocados,
Sensible
but
wrong,
Conozco
la
lógica,
no
la
pongo
en
práctica
I
know
the
logic,
I
just
don't
put
it
into
practice
Estoy
aquí
por
algo,
I'm
here
for
something,
Tengo
que
descubrirlo,
no
es
solo
por
la
platica
I
have
to
find
out,
it's
not
just
about
the
money
Los
raperos
y
su
ego
me
parto
la
polla,
Rappers
and
their
egos
crack
me
up,
Si
algún
día
entro
en
su
juego
me
corten
la
polla
If
I
ever
get
into
their
game,
cut
my
dick
off
Yo
estoy
con
mis
colegas
quemando
mi
tocha,
I'm
with
my
buddies
burning
my
torch,
Solo
es
otra
mala
racha
It's
just
another
bad
streak
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.