Cheb Ruben - Si Se Trata de Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cheb Ruben - Si Se Trata de Ti




Si Se Trata de Ti
If It's About You
Hoy es uno de esos días
Today is one of those days
Que me he levantado pensando en llamarte
That I got up thinking of calling you
Llamarte y decirte... ya sabes
To call you and tell you... you know
Por que al fin y al cabo nos queda
Because after all, we have
Nos queda una conversación pendiente
We have a conversation pending
No queda que me mandes a la mierda
It's not that you're sending me to shit
O nos queda, ya sabes
Or we have, you know
A veces semidiós, a veces pobre hombre
Sometimes a demigod, sometimes a poor man
A veces perfección, a veces un desastre
Sometimes perfection, sometimes a disaster
A veces sedición, otras obediente
Sometimes sedition, other times obedient
Perdición si se trata de ti
Perdition if it's about you
Me flipa estar solo
I flip out being alone
Pensando en lo que te estas perdiendo
Thinking about what you're missing
Es porque no quiero, si no me consuelo
It's because I don't want to, if not I'll comfort myself
He usado mis temas de señuelo
I've used my songs as bait
Fui tu pañuelo, tu látigo
I was your handkerchief, your whip
He sido sótano, tu ático
I've been a basement, your attic
Follando un movimiento en estático
Fucking a movement in static
Unas liricistas, otras matemático
Some lyricists, some mathematician
Para dejar de escribirte
To stop writing to you
Tengo que cortarme las manos
I have to cut off my hands
Para dejar de escucharme
To stop listening to me
Tienes que hacer las doce pasos
You have to do the twelve steps
Qué culpa tengo yo, de se adictivo
What's my fault if it's addictive
Solo tengo culpa de ser una adicto
I'm only guilty of being an addict
Si Dios escribe, es por que le dicto
If God writes, it's because I dictate
Grabamos en el acto
We recorded on the spot
A veces semidiós, a veces pobre hombre
Sometimes a demigod, sometimes a poor man
A veces perfección, a veces un desastre
Sometimes perfection, sometimes a disaster
A veces sedición, otras obediente
Sometimes sedition, other times obedient
Perdición si se trata de ti
Perdition if it's about you
A mi una puta no me manda a dormir al sofá
A whore doesn't send me to sleep on the couch
A mi una puta no me manda
A whore doesn't send me
Yo nunca te echaría de la cama por venir puesta
I'd never throw you out of bed for coming on
Te abrazaría y te diría saldremos de esta
I'd hug you and tell you we'd get through this
Salimos de peores incluso
We got out of worse
Acuérdate, la noche de los cuchillos
Remember, the night of the knives
Acuérdate de los abrazos indecisos
Remember the indecisive hugs
Cuando mirar atrás era un peligro
When looking back was a danger
Abro mis alas, cunado estoy solo
I open my wings, when I'm alone
No soy capaz de despegar del suelo
I'm not able to take off the ground
Llamo a tu puerta, cuando estás sola
I knock at your door, when you're alone
No eres capaz de darla vuelta al pomo
You're not able to turn the knob
Calibro el arma, cuando estoy solo
I measure the caliber, when I'm alone
Apunto pero no me atrevo, luego
I aim but don't dare, then
Llamo a tu puerta cuando estas sola
I knock at your door when you're alone
Nunca nos cansaremos de este juego
We'll never tire of this game





Writer(s): Cheb Ruben


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.