Cheb Ruben, Isayah Thomas & S Curro - Desastrología - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cheb Ruben, Isayah Thomas & S Curro - Desastrología




Desastrología
Disasterlogy
Me dicen no estes triste entre hombres soltando lastre
They tell me not to be sad among men dropping ballast
Te has pagado el coste con creces del desastre
You have borne the full cost of the disaster
Mira mis heridas se tornaron cicatrices
Look, my wounds have turned into scars
Soy el director a la sombra de estas actrices
I am the director in the shadows of these actresses
Putillas subidas a la silla queriendo dirigir mi vida nah
Bitches perched on the chair wanting to direct my life, nah
A la mierda ya estoy tranquilo sabiendo que es ley lo que digo
To hell, I'm calm now, knowing that what I say is law
Yo estoy con el señor y el señor está conmigo
I am with the Lord and the Lord is with me
Yo sacado de una peli, la peor que vi
I'm taken from a movie, the worst I've seen
Estoy quitándome piojos en mi keli
I'm getting rid of lice in my keffiyeh
Bebiéndome tu sangre en este cáliz sagrado
Drinking your blood in this holy chalice
¿Recuerdas cari? las hostias que me diste me las he ganado
Remember, honey? The blows you gave me, I deserved them
Estoy en paro, pero no estoy parado, lo juro
I'm unemployed, but I'm not standing still, I swear
No me afecta nada ser el elejido, estoy mermado
Being the chosen one doesn't affect me, I'm diminished
Esperan demasiado de mi
They expect too much of me
Yo empeñado en fracasar pero no lo conseguí
I was determined to fail, but I didn't succeed
Me piden que esté alegre y positividad
They ask me to be cheerful and positive
No te jode en un pesebre y happy navidad
Are you kidding me, in a manger and a happy Christmas
Y darles esperanza para la vida
And give them hope for life
Bienaventuranzas eso lo había escrito ya
Beatitudes, I had already written that
¿...?
...?
Me ven llorando y se ríen
They see me crying and laugh
Yo les deseo les vaya bien
I wish them well
Y vuelvo por donde me vine
And I'll go back where I came from
Pido perdón porque perdí los papeles
I beg your pardon because I lost my temper
To lo que imaginé podría ser cine
Everything I imagined could be cinema
Sueño puro al no vender to' las ideas que se me vienen
Pure dream in not selling all the ideas that come to me
Esta mierda ya ni me entretiene
This shit doesn't even entertain me anymore
Apartarme mis demonios me ha llevao plenilunios
Getting rid of my demons has taken me full moons
Si señor, quince años, el invierno sin verano
Yes, sir, fifteen years, winter without summer
Como témpanos guardaos a caraperro
Like ice floes, facing each other, stubborn
Me queda una puta frase más y lo cierro ya
I have one more fucking phrase and I'll close it now
Los gusanos o el fuego
Maggots or fire
Los gusanos o el puto fuego
Maggots or the fucking fire
Tiene que haber otra alternativa
There has to be another alternative
Sí, solo pa salvarme del silencio
Yes, just to save myself from silence
Esta música está arruinándome la vida
This music is ruining my life
Y si miro al cielo
And if I look at the sky
Y si miro al puto cielo
And if I look at the fucking sky
Pienso que perdí la partida
I think I lost the game
El rato que pasamos juntos antes del incendio
The time we spent together before the fire
Por mucho que ardiéramos a no se me olvida
No matter how much we burned, I won't forget it
Solo pan y aceite
Just bread and oil
Solo como pan y puto aceite
I only eat bread and fucking oil
Me echo a perder contigo cada día
I'm going to waste with you every day
Haces que me comporte como un adolescente
You make me behave like a teenager
Nuestra ciencia, la desastrología
Our science, disasterlogy
No cambiamos las sábanas
We don't change the sheets
No cambiamos las putas sábanas
We don't change the fucking sheets
Ni nuestra forma de romper
Or our way of breaking up
No importa que mañana ¿...?
It doesn't matter that tomorrow...?
Porque mañana me importa lo mismo que ayer
Because tomorrow I care as much as I did yesterday
Me importa lo mismo que antier
I care as much as I did the day before yesterday
Me importa lo mismo que antes de antes de ayer, yo
I care as much as I did before the day before yesterday, me
Me importa lo mismo que tu
I care as much as you





Writer(s): Christian Daniel Ojeda, Raul Hervas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.