Paroles et traduction Cheb Ruben, Isayah Thomas & S Curro - Desastrología
Desastrología
Disasterlogy
Me
dicen
no
estes
triste
entre
hombres
soltando
lastre
They
tell
me
not
to
be
sad
among
men
dropping
ballast
Te
has
pagado
el
coste
con
creces
del
desastre
You
have
borne
the
full
cost
of
the
disaster
Mira
mis
heridas
se
tornaron
cicatrices
Look,
my
wounds
have
turned
into
scars
Soy
el
director
a
la
sombra
de
estas
actrices
I
am
the
director
in
the
shadows
of
these
actresses
Putillas
subidas
a
la
silla
queriendo
dirigir
mi
vida
nah
Bitches
perched
on
the
chair
wanting
to
direct
my
life,
nah
A
la
mierda
ya
estoy
tranquilo
sabiendo
que
es
ley
lo
que
digo
To
hell,
I'm
calm
now,
knowing
that
what
I
say
is
law
Yo
estoy
con
el
señor
y
el
señor
está
conmigo
I
am
with
the
Lord
and
the
Lord
is
with
me
Yo
sacado
de
una
peli,
la
peor
que
vi
I'm
taken
from
a
movie,
the
worst
I've
seen
Estoy
quitándome
piojos
en
mi
keli
I'm
getting
rid
of
lice
in
my
keffiyeh
Bebiéndome
tu
sangre
en
este
cáliz
sagrado
Drinking
your
blood
in
this
holy
chalice
¿Recuerdas
cari?
las
hostias
que
me
diste
me
las
he
ganado
Remember,
honey?
The
blows
you
gave
me,
I
deserved
them
Estoy
en
paro,
pero
no
estoy
parado,
lo
juro
I'm
unemployed,
but
I'm
not
standing
still,
I
swear
No
me
afecta
nada
ser
el
elejido,
estoy
mermado
Being
the
chosen
one
doesn't
affect
me,
I'm
diminished
Esperan
demasiado
de
mi
They
expect
too
much
of
me
Yo
empeñado
en
fracasar
pero
no
lo
conseguí
I
was
determined
to
fail,
but
I
didn't
succeed
Me
piden
que
esté
alegre
y
positividad
They
ask
me
to
be
cheerful
and
positive
No
te
jode
en
un
pesebre
y
happy
navidad
Are
you
kidding
me,
in
a
manger
and
a
happy
Christmas
Y
darles
esperanza
para
la
vida
And
give
them
hope
for
life
Bienaventuranzas
eso
lo
había
escrito
ya
Beatitudes,
I
had
already
written
that
Me
ven
llorando
y
se
ríen
They
see
me
crying
and
laugh
Yo
les
deseo
les
vaya
bien
I
wish
them
well
Y
vuelvo
por
donde
me
vine
And
I'll
go
back
where
I
came
from
Pido
perdón
porque
perdí
los
papeles
I
beg
your
pardon
because
I
lost
my
temper
To
lo
que
imaginé
podría
ser
cine
Everything
I
imagined
could
be
cinema
Sueño
puro
al
no
vender
to'
las
ideas
que
se
me
vienen
Pure
dream
in
not
selling
all
the
ideas
that
come
to
me
Esta
mierda
ya
ni
me
entretiene
This
shit
doesn't
even
entertain
me
anymore
Apartarme
mis
demonios
me
ha
llevao
plenilunios
Getting
rid
of
my
demons
has
taken
me
full
moons
Si
señor,
quince
años,
el
invierno
sin
verano
Yes,
sir,
fifteen
years,
winter
without
summer
Como
témpanos
guardaos
a
caraperro
Like
ice
floes,
facing
each
other,
stubborn
Me
queda
una
puta
frase
más
y
lo
cierro
ya
I
have
one
more
fucking
phrase
and
I'll
close
it
now
Los
gusanos
o
el
fuego
Maggots
or
fire
Los
gusanos
o
el
puto
fuego
Maggots
or
the
fucking
fire
Tiene
que
haber
otra
alternativa
There
has
to
be
another
alternative
Sí,
solo
pa
salvarme
del
silencio
Yes,
just
to
save
myself
from
silence
Esta
música
está
arruinándome
la
vida
This
music
is
ruining
my
life
Y
si
miro
al
cielo
And
if
I
look
at
the
sky
Y
si
miro
al
puto
cielo
And
if
I
look
at
the
fucking
sky
Pienso
que
perdí
la
partida
I
think
I
lost
the
game
El
rato
que
pasamos
juntos
antes
del
incendio
The
time
we
spent
together
before
the
fire
Por
mucho
que
ardiéramos
a
mí
no
se
me
olvida
No
matter
how
much
we
burned,
I
won't
forget
it
Solo
pan
y
aceite
Just
bread
and
oil
Solo
como
pan
y
puto
aceite
I
only
eat
bread
and
fucking
oil
Me
echo
a
perder
contigo
cada
día
I'm
going
to
waste
with
you
every
day
Haces
que
me
comporte
como
un
adolescente
You
make
me
behave
like
a
teenager
Nuestra
ciencia,
la
desastrología
Our
science,
disasterlogy
No
cambiamos
las
sábanas
We
don't
change
the
sheets
No
cambiamos
las
putas
sábanas
We
don't
change
the
fucking
sheets
Ni
nuestra
forma
de
romper
Or
our
way
of
breaking
up
No
importa
que
mañana
¿...?
It
doesn't
matter
that
tomorrow...?
Porque
mañana
me
importa
lo
mismo
que
ayer
Because
tomorrow
I
care
as
much
as
I
did
yesterday
Me
importa
lo
mismo
que
antier
I
care
as
much
as
I
did
the
day
before
yesterday
Me
importa
lo
mismo
que
antes
de
antes
de
ayer,
yo
I
care
as
much
as
I
did
before
the
day
before
yesterday,
me
Me
importa
lo
mismo
que
tu
I
care
as
much
as
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Daniel Ojeda, Raul Hervas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.