Cheb Rubén - Estoy Aquí por Algo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cheb Rubén - Estoy Aquí por Algo




Estoy Aquí por Algo
I'm Here for a Reason
Un infierno en mi calle si te veo,
Hell on my street if I see you,
Un infierno en mi calle si te leo,
Hell on my street if I read you,
Así esta el asunto, el asunto esta feo,
That's how it is, the matter is ugly,
Háblame en micras ya no entiendo de dinero.
Talk to me in microns, I don't understand money anymore.
Me lo llevé, no me lo dieron,
I took it, it wasn't given to me,
Me esforcé, pero no lo vieron.
I tried hard, but they didn't see it.
Varón, cerca de los treinta, pasado de peso,
Man, near thirty, overweight,
Ese soy yo, lo que queda de mi si acaso.
That's me, what's left of me if anything.
Inteligencia fracasada,
Failed intelligence,
Nunca me ha faltado amor en casa,
I've never lacked love at home,
Buscar razones pero no te encajan,
Looking for reasons but they don't fit,
No le des mas vueltas, las mentes si no sube bajan.
Don't think about it anymore, the minds if they don't go up, they go down.
Niño cristal que perdió su aura,
Crystal child who lost his aura,
Tu una putilla como Carmen Maura,
You a whore like Carmen Maura,
Solo quería un poco de pausa,
I just wanted a little break,
Sabes de lo que hablo, piensa, piensa...
You know what I'm talking about, think, think...
Detrás del altar el retablo,
Behind the altar the altarpiece,
He pintado el retoño que abortamos,
I have painted the offspring that we aborted,
Ahora pienso que fue cosa del diablo,
Now I think it was the devil's work,
Se lo matamos, se lo brindamos.
We killed him, we offered him.
Puto Ron Marie de pelo largo,
Bloody Ron Marie with long hair,
Gastándose el dinero que no tengo,
Spending the money I don't have,
Pidiendo paz desde la cama,
Asking for peace from bed,
John y Yoko hace cincuenta años.
John and Yoko fifty years ago.
¿Os pagan por fruncir el ceño?
Do they pay you to frown?
¿Os pagan por joderme el año?
Do they pay you to fuck up my year?
Estoy con mis colegas haciéndome daño,
I'm with my buddies doing myself harm,
El primero que habla pierde, todos callados.
The first one who talks loses, everyone shut up.
¿Os pagan por fruncir el ceño?
Do they pay you to frown?
¿Os pagan por joderme el año?
Do they pay you to fuck up my year?
Yo estoy con mis colegas haciéndome polvo,
I'm with my buddies doing myself in,
Luego que si estamos enfermos.
Then what if we're sick.
Sensatos pero equivocados,
Sensible but wrong,
Conozco la la lógica, no la pongo en practica,
I know the logic, I don't put it into practice,
Estoy aquí por algo, tengo que descubrirlo,
I'm here for a reason, I have to find out,
No es solo por la platica.
It's not just for the money.
Los raperos y su ego me parto la polla,
Rappers and their egos crack me up,
Si algún día entro en su juego me corten la polla,
If I ever get into their game, cut off my dick,
Estoy con mis colegas quemando mi tocha,
I'm with my buddies burning my torch,
Solo es una mala racha...
It's just a bad streak...
Por: AOC
By: AOC





Writer(s): Jesus Martinez Aguilar, Ruben Hervas Villar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.