Cheb Ruben feat. Sceno - Cara a Cara (Sevillanas) - traduction des paroles en allemand

Cara a Cara (Sevillanas) - Sceno traduction en allemand




Cara a Cara (Sevillanas)
Von Angesicht zu Angesicht (Sevillanas)
Soy ese hijoputa al que odias pero admiras,
Ich bin dieser Hurensohn, den du hasst, aber bewunderst,
Soy la Salvatrucha y la 18 Midas,
Ich bin die Salvatrucha und die 18 Midas,
He sido la muerte, pero a veces soy la vida,
Ich war der Tod, aber manchmal bin ich das Leben,
Llevo mucho en esto, yo que no se te olvida,
Ich bin lange dabei, ich weiß, dass du das nicht vergisst,
Rapeaba de la droga, todos criticaban,
Ich rappte über Drogen, alle kritisierten es,
Ahora que todos se drogan, lo he dejado, mira,
Jetzt, wo alle Drogen nehmen, habe ich aufgehört, schau,
El tempo de tu rap lo marco con arcadas,
Den Takt deines Raps markiere ich mit Brechreiz,
Muerte para Arcadi Espada,
Tod für Arcadi Espada,
Manteniendo vivo el rollo pa' que no se muera,
Ich halte die Sache am Leben, damit sie nicht stirbt,
Pongo barras en salmoera pa' que aguanten tiempo,
Ich lege Bars in Salzlake, damit sie lange halten,
Con esta termino el disco, sea lo que Dios quiera,
Damit beende ich die Platte, was Gott will,
Pendiente de los números que hacemos,
Ich achte auf die Zahlen, die wir machen,
Estoy comiendo carretera con el Kane,
Ich fresse Kilometer mit Kane,
Con la ilusión del que se estrena en las ciudades,
Mit der Begeisterung eines Neulings in den Städten,
He estado en muchas de ellas y sólo conozco bares,
Ich war in vielen von ihnen und kenne nur Bars,
Ya es hora de tocar en festivales,
Es ist Zeit, auf Festivals zu spielen,
Se enteren los chavales: aquello no era yo,
Damit die Jungs es erfahren: Das war nicht ich,
Te lo juro, me conozco y eso no era yo,
Ich schwöre es dir, ich kenne mich und das war nicht ich,
El puto yeyo es que te lleva donde quiere,
Das verdammte Koks bringt dich, wohin es will,
A la frontera donde quema, pero no te duele,
An die Grenze, wo es brennt, aber nicht weh tut,
Inestable, el mundo me parece feo,
Instabil, die Welt erscheint mir hässlich,
Sigo sin ser feliz y así me moriré, creo,
Ich bin immer noch nicht glücklich und so werde ich sterben, glaube ich,
Simplemente es que le pongo un poco más de ganas,
Ich gebe mir einfach etwas mehr Mühe,
Un respeto, sigo siendo el padre de la pena.
Mit Respekt, ich bin immer noch der Vater der Trauer.
¡Eh! La felicidad no espera,
Hey! Das Glück wartet nicht,
Mírala cara a cara, que es la primera,
Schau ihr ins Gesicht, denn es ist die erste Strophe,
Mis ganas de morir van en cunda,
Meine Todessehnsucht fährt im Streifenwagen,
Mírala cara a cara que es la segunda,
Schau ihr ins Gesicht, denn es ist die zweite Strophe,
Estoy puesto pa' mi carrera,
Ich bin bereit für meine Karriere,
Mírala cara a cara, que es la tercera,
Schau ihr ins Gesicht, denn es ist die dritte Strophe,
Si viene Cheb Rubën, te apartas,
Wenn Cheb Rubën kommt, gehst du zur Seite,
Dándole la espalda a la cuarta.
Und kehrst der vierten Strophe den Rücken.
Me bautizaron a balazos,
Sie haben mich mit Schüssen getauft,
Por eso mi tumba será mi palacio,
Deshalb wird mein Grab mein Palast sein,
Yo seré tu Julián Muñoz, mi Pantoja,
Ich werde dein Julián Muñoz sein, du meine Pantoja,
Dice que soy su cocaína porque me controla,
Sie sagt, ich bin ihr Kokain, weil ich sie kontrolliere,
Me bautizaron a balazos,
Sie haben mich mit Schüssen getauft,
Por eso mi tumba será mi palacio,
Deshalb wird mein Grab mein Palast sein,
Yo seré tu Julián Muñoz, mi Pantoja,
Ich werde dein Julián Muñoz sein, du meine Pantoja,
Dice que soy su cocaína porque me controla.
Sie sagt, ich bin ihr Kokain, weil ich sie kontrolliere.





Writer(s): Jesus Martinez Aguilar, Ruben Hervas Villar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.