Paroles et traduction Cheb Ruben - Cuídate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuídate,
sobretodo
cuídate,
Take
care
of
yourself,
most
of
all
take
care
of
yourself,
Que
no
me
sienta
yo
culpable.
So
that
I
don't
feel
guilty.
Cuídate,
hazme
ese
favor
y
cuídate,
Take
care
of
yourself,
do
me
that
favour
and
take
care
of
yourself,
Que
el
rencor
no
te
deje
olvidarme.
Me
asomé
al
abismo,
So
that
resentment
doesn't
let
you
forget
me.
I
looked
into
the
abyss,
Quisieron
hacerme
santo,
They
wanted
to
make
me
a
saint,
Pero
no
encontraron
el
milagro.
But
they
didn't
find
the
miracle.
Desde
entonces
no
volví
a
ser
el
mismo.
Since
then
I
haven't
been
the
same.
Me
dejé
de
mi
corazón
algún
pedazo.
I
left
a
piece
of
my
heart
behind.
Tu
mártir
favorito
hablando
sobre
amor,
Your
favourite
martyr
talking
about
love,
Mi
amor
no
se
compra
con
tu
chito.
My
love
can't
be
bought
with
your
chit.
Se
me
pasa
el
rato,
I
spend
my
time,
Pensando
en
como
prescindir
de
lo
mucho
que
te
necesito,
Thinking
about
how
to
do
without
how
much
I
need
you,
En
como
rescindir
el
contrato,
How
to
cancel
the
contract,
Cuando
el
contrato
nunca
ha
sido
escrito.
When
the
contract
was
never
written.
Te
hablo
de
los
lazos,
(ostia!)
I'm
talking
to
you
about
the
ties,
(shit!)
De
tus
ojos
y
los
míos,
formando
lineas
rectas.
Of
your
eyes
and
mine,
forming
straight
lines.
Me
lo
notas
en
la
cara
cuando
sufro,
You
can
see
it
in
my
face
when
I'm
suffering,
Y
si
lo
notas
no
me
libro,
And
if
you
notice
it
I'm
not
free,
Me
lo
sacas
como
sacan
el
petroleo
de
la
tierra
en
la
que
piso.
You
get
it
out
of
me
like
they
get
oil
out
of
the
earth
I
tread
on.
Si
sigo
en
el
juego
es
por
teneros
sobre
aviso.
If
I'm
still
in
the
game
it's
to
put
you
all
on
notice.
Cuídate,
sobretodo
cuídate,
Take
care
of
yourself,
most
of
all
take
care
of
yourself,
Que
no
me
sienta
yo
culpable.
So
that
I
don't
feel
guilty.
Cuídate,
hazme
ese
favor
y
cuídate,
Take
care
of
yourself,
do
me
that
favour
and
take
care
of
yourself,
Que
el
rencor
no
te
deje
olvidarme.
Están
esperando
que
resuelva
yo
sus
vidas,
So
that
resentment
doesn't
let
you
forget
me.
They're
expecting
me
to
solve
their
lives,
Yo
que
ni
si
quiera
puedo
con
la
mía,
no.
Me
who
can't
even
cope
with
my
own,
no.
Mírame
tronca,
estoy
pegao'
en
el
cristal
Look
at
me
darling,
I'm
stuck
to
the
window
Como
una
mano
loca!
Like
a
crazy
hand!
Esperando
no
sé
que
de
no
sé
quién
eh,
Waiting
I
don't
know
what
for
from
I
don't
know
who
eh,
Hasta
las
tantas,
Until
the
wee
hours,
Mirando
si
salen
las
cuentas,
Watching
if
the
accounts
work
out,
Hasta
las
tontas
saben
que
no
salen,
Even
fools
know
they
don't
work
out,
Por
eso
es
que
vivo
entrampao'
como
mueren
los
ratones.
That's
why
I
live
trapped
like
rats
die.
Y
en
los
cajones
guardo
folios,
los
renglones,
And
in
the
drawers
I
keep
pages,
the
lines,
Torcidos
del
diablo,
mis
canciones,
Twisted
by
the
devil,
my
songs,
Hablan
de
lo
que
sufro,
They
talk
about
what
I
suffer,
Lo
que
sufro
me
lo
estoy
ganando
a
pulso
mi
hermano.
What
I
suffer
I'm
earning
with
my
own
sweat
my
brother.
Aquel
pacto
que
hicimos,
¿lo
recuerdas?
That
pact
we
made,
remember?
Todo
aquello
que
nos
prometimos.
All
that
we
promised
each
other.
Por
eso
te
pido,
te
obligo,
te
exijo
That's
why
I
ask
you,
I
force
you,
I
demand
Que
te
cuides
por
el
hijo
que
no
tuvimos.
That
you
take
care
of
yourself
for
the
child
we
never
had.
Cuídate,
sobretodo
cuídate,
Take
care
of
yourself,
most
of
all
take
care
of
yourself,
Que
no
me
sienta
yo
culpable.
So
that
I
don't
feel
guilty.
Cuídate,
hazme
ese
favor
y
cuídate,
Take
care
of
yourself,
do
me
that
favour
and
take
care
of
yourself,
Que
el
rencor
no
te
deje
olvidarme.
So
that
resentment
doesn't
let
you
forget
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rubén Hervás
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.