Cheb Ruben - Cuídate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cheb Ruben - Cuídate




Cuídate
Take Care
Cuídate, sobretodo cuídate,
Take care of yourself, most of all take care of yourself,
Que no me sienta yo culpable.
So that I don't feel guilty.
Cuídate, hazme ese favor y cuídate,
Take care of yourself, do me that favour and take care of yourself,
Que el rencor no te deje olvidarme. Me asomé al abismo,
So that resentment doesn't let you forget me. I looked into the abyss,
Quisieron hacerme santo,
They wanted to make me a saint,
Pero no encontraron el milagro.
But they didn't find the miracle.
Desde entonces no volví a ser el mismo.
Since then I haven't been the same.
Me dejé de mi corazón algún pedazo.
I left a piece of my heart behind.
Tu mártir favorito hablando sobre amor,
Your favourite martyr talking about love,
Mi amor no se compra con tu chito.
My love can't be bought with your chit.
Se me pasa el rato,
I spend my time,
Pensando en como prescindir de lo mucho que te necesito,
Thinking about how to do without how much I need you,
En como rescindir el contrato,
How to cancel the contract,
Cuando el contrato nunca ha sido escrito.
When the contract was never written.
Te hablo de los lazos, (ostia!)
I'm talking to you about the ties, (shit!)
De tus ojos y los míos, formando lineas rectas.
Of your eyes and mine, forming straight lines.
Me lo notas en la cara cuando sufro,
You can see it in my face when I'm suffering,
Y si lo notas no me libro,
And if you notice it I'm not free,
Me lo sacas como sacan el petroleo de la tierra en la que piso.
You get it out of me like they get oil out of the earth I tread on.
Si sigo en el juego es por teneros sobre aviso.
If I'm still in the game it's to put you all on notice.
Cuídate, sobretodo cuídate,
Take care of yourself, most of all take care of yourself,
Que no me sienta yo culpable.
So that I don't feel guilty.
Cuídate, hazme ese favor y cuídate,
Take care of yourself, do me that favour and take care of yourself,
Que el rencor no te deje olvidarme. Están esperando que resuelva yo sus vidas,
So that resentment doesn't let you forget me. They're expecting me to solve their lives,
Yo que ni si quiera puedo con la mía, no.
Me who can't even cope with my own, no.
Mírame tronca, estoy pegao' en el cristal
Look at me darling, I'm stuck to the window
Como una mano loca!
Like a crazy hand!
Esperando no que de no quién eh,
Waiting I don't know what for from I don't know who eh,
Hasta las tantas,
Until the wee hours,
Mirando si salen las cuentas,
Watching if the accounts work out,
Hasta las tontas saben que no salen,
Even fools know they don't work out,
Por eso es que vivo entrampao' como mueren los ratones.
That's why I live trapped like rats die.
Y en los cajones guardo folios, los renglones,
And in the drawers I keep pages, the lines,
Torcidos del diablo, mis canciones,
Twisted by the devil, my songs,
Hablan de lo que sufro,
They talk about what I suffer,
Lo que sufro me lo estoy ganando a pulso mi hermano.
What I suffer I'm earning with my own sweat my brother.
Aquel pacto que hicimos, ¿lo recuerdas?
That pact we made, remember?
Todo aquello que nos prometimos.
All that we promised each other.
Por eso te pido, te obligo, te exijo
That's why I ask you, I force you, I demand
Que te cuides por el hijo que no tuvimos.
That you take care of yourself for the child we never had.
Cuídate, sobretodo cuídate,
Take care of yourself, most of all take care of yourself,
Que no me sienta yo culpable.
So that I don't feel guilty.
Cuídate, hazme ese favor y cuídate,
Take care of yourself, do me that favour and take care of yourself,
Que el rencor no te deje olvidarme.
So that resentment doesn't let you forget me.





Writer(s): Rubén Hervás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.