Cheb Ruben - Quinta enmienda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cheb Ruben - Quinta enmienda




Quinta enmienda
Fifth Amendment
Escribo sobre drogas y putas que un día fueron reinas,
I write about drugs and whores who were once queens,
Esa es mi jodienda,
That's my fucking mess,
Mira es como la gota de corrida inoportuna,
Look, it's like the untimely drop of cum,
Que después de vestirte te pringa la entrepierna,
That stains your crotch after you get dressed,
Entre perros con rabia y gatos con sarna,
Among dogs with rabies and cats with mange,
Me acojo a la quinta enmienda,
I plead the Fifth Amendment,
Con la mierda que tengo en la cabeza no hay razón pa salir de esta habitación siquiera.
With the shit I have in my head, there's no reason to even leave this room.
Jugándome la sien a estas horas,
Playing Russian roulette with my temple at this hour,
Con nosequien pintando las largas,
With someone painting the lines long,
Demasiao largas pero entran casi solas,
Too long, but they go in almost by themselves,
Demasiao tarde cuando digo "ruben no la jodas".
Too late when I say "Ruben, don't fuck it up".
Mi chica mirándome con lupa,
My girl looking at me with a magnifying glass,
Por si llego puesto de farlopa, ¿acaso lo duda?
In case I come back high on coke, does she even doubt it?
Oliéndome la ropa por si llego oliendo a alguna furcia,
Sniffing my clothes in case I come back smelling of some whore,
Ya no añoro la infancia.
I no longer yearn for childhood.
Primo, creo que sabes lo que digo,
Cousin, I think you know what I'm saying,
Vamos, que me cago en la nostalgia,
Come on, I shit on nostalgia,
Al fin y al cabo aquellos tiempos no fueron tan buenos.
After all, those times weren't that good.
Y sin más, la vida va y viene, viene y va,
And without further ado, life comes and goes, comes and goes,
Como los jodidos trenes,
Like the fucking trains,
Con la sensación de que algo hicimos mal,
With the feeling that we did something wrong,
De que lo que hicimos bien al final no fue suficiente.
That what we did right in the end wasn't enough.
no confíes en la gente, más te vale.
Don't trust people, you better not.
Yo a los chavales les regalo mis miserias,
I give my miseries to the kids,
Viven como suyos los problemas de mi cuore,
They live the problems of my heart as their own,
Los sufren a pachas, les encienden como a mechas,
They suffer them in halves, they light them up like wicks,
Lo de mi izquierda no lo sabe mi derecha,
What my left hand does, my right hand doesn't know,
Que soy bueno rapeando no lo sabe mi cartera,
My wallet doesn't know I'm good at rapping,
Y así va, replanteandome esta mierda.
And so it goes, rethinking this shit.
No haré mas kilómetros para animar sus fiestas,
I won't do more kilometers to liven up their parties,
El mundo no es nuestro ni de coña,
The world is not ours, not even close,
Te quiero, pero no dejaré de lado el mundo paralelo que tenía antes de que tu llegaras,
I love you, but I won't leave aside the parallel world I had before you arrived,
Olvídalo, antes de las drogas incluso de las plagas estaba el individuo,
Forget it, before drugs, even before plagues, there was the individual,
No necesito a Dios aunque a veces le hablo,
I don't need God, although sometimes I talk to him,
También hablo conmigo y a veces ni me trago,
I also talk to myself and sometimes I don't even swallow,
Otras noches me curo cuando escucho tanto halago,
Other nights I heal myself when I hear so much flattery,
Salgo de mi mundo oscuro y lo veo todo blanco.
I come out of my dark world and see everything white.
He dormido en bancos en pleno Enero,
I've slept on benches in the middle of January,
Me pegué con skaleis borrachos y no conecté ni uno,
I fought with drunk skinheads and didn't connect with a single one,
Y en el fondo a ti te encanta,
And deep down you love it,
Que camine en la baranda,
That I walk on the railing,
Esperarme sola en casa las noches de ronda,
Waiting for me alone at home on patrol nights,
Aunque luego disimules y me digas que te espanta, anda, lo noto en tu mirada.
Even though you then pretend and tell me it scares you, come on, I can see it in your eyes.
Y a ver si os entra en la cabeza
And see if it gets into your heads
Que no puedo salvar al hombre del pecado
That I can't save man from sin
Porque el pecado está en mi
Because sin is in me
Así que deja la piedra en el puto suelo
So leave the stone on the fucking ground
Y deja a la fulana que siga con su camino
And let the whore continue on her way
¿Va?
Okay?
Pues eso
Well, that's it





Writer(s): Rubén Hervás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.