Paroles et traduction Cheb Wahid - Zidini 3ich9ane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zidini 3ich9ane
Больше Любви
مانيش
célibataire
راني
داير
l'affaire
Я
не
холостяк,
у
меня
всё
серьёзно
عندي
عمري
فـ
la
terre
ويا
У
меня
своя
жизнь
на
земле,
и
ты
в
ней
ما
تخلطوليش
فيها،
واك
أنا
نبغيها
Не
вмешивайтесь
в
неё,
ведь
я
люблю
её
وعلى
جالها
نوض
la
guerre
(نوض
la
guerre)
И
ради
неё
начну
войну
(начну
войну)
حبنا
jamais
مات
يا
condamné
perpet
Наша
любовь
никогда
не
умрёт,
ты
моё
пожизненное
заключение
راكي
مسجونة
في
قلبي
Ты
заточена
в
моём
сердце
يا
ننساو
اللي
فات
ونعيشوا
هاد
الحياة
Давай
забудем
прошлое
и
будем
жить
этой
жизнью
نعشق
فيك
والعالم
ربي
Я
обожаю
тебя,
и
весь
мир
видит
это
زيديني
عشقًا
زيديني
(زيديني)
Дай
мне
больше
любви,
больше
(больше)
لـ
infini
نكملوها
لـ
infini
(لـ
infini)
До
бесконечности,
продолжим
до
бесконечности
(до
бесконечности)
نبغيك
وأنتيا
تبغيني
Я
люблю
тебя,
и
ты
любишь
меня
Por
favor
راكي
معايا
وهنيني
Пожалуйста,
ты
со
мной,
успокой
меня
آه،
زيديني
عشقًا
زيديني
(زيديني)
Ах,
дай
мне
больше
любви,
больше
(больше)
لـ
infini
نكملوها
لـ
infini
(لـ
infini)
До
бесконечности,
продолжим
до
бесконечности
(до
бесконечности)
نبغيك
نبغيك
وأنتيا
تبغيني
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
и
ты
любишь
меня
Por
favor
راكي
معايا
وهنيني
Пожалуйста,
ты
со
мной,
успокой
меня
اوه
اوه،
اوه
اوه
اوه
(زيديني)
О-о,
о-о,
о-о
(больше)
اوه
اوه،
اوه
اوه
اوه
(لـ
infini)
О-о,
о-о,
о-о
(до
бесконечности)
اوه
اوه،
اوه
اوه
اوه
О-о,
о-о,
о-о
اوه
اوه،
اوه
اوه
اوه
О-о,
о-о,
о-о
عشقك
ماشي
ساهل،
تروحي
عليا
نهبل
Твоя
любовь
нелегка,
если
ты
уйдёшь,
я
сойду
с
ума
ما
يبقالي
حتى
moral
У
меня
не
останется
боевого
духа
أنتيا
الحب
اللول
jamais
يتبدل
Ты
— моя
первая
любовь,
которая
никогда
не
изменится
نكملها
رجلة
و
capable
Я
справлюсь,
как
мужчина,
я
способен
на
это
إيه
يا
كلشي
بالنية
ديري
الثقة
فيا
Да,
всё
искренне,
доверься
мне
ما
ديري
لامان
في
العديان
Не
доверяй
врагам
يحبوهالنا
خسارة،
ما
نطيحوش
الشكارة
Они
хотят,
чтобы
мы
проиграли,
но
мы
не
сдадимся
ندي
عمري
كلشي
بالحلال
Я
проживу
свою
жизнь
честно
زيديني
عشقًا
زيديني
(زيديني)
Дай
мне
больше
любви,
больше
(больше)
لـ
infini
نكملوها
لـ
infini
(لـ
infini)
До
бесконечности,
продолжим
до
бесконечности
(до
бесконечности)
نبغيك
وأنتيا
تبغيني
Я
люблю
тебя,
и
ты
любишь
меня
يا
por
favor
راكي
معايا
وهنيني
Пожалуйста,
ты
со
мной,
успокой
меня
الغلطة
ماشي
فيا
وخاطيك
أنتيا
Ошибка
не
во
мне,
а
в
тебе
Bravo
عليهم
داروا
masse
Браво
им,
они
постарались
يا
دوروك
عليا
وتقدرت
البلية
Теперь
ты
обернулась
против
меня,
и
проблема
усугубилась
معليش
نتحملها
و
tout
passe
Ничего,
я
выдержу,
и
всё
пройдёт
تبان
الحقيقة
وهاديك
الدقيقة
Правда
откроется,
и
в
ту
минуту
راح
تتفكري
les
souvenirs
Ты
вспомнишь
наши
воспоминания
معليش
نسامح،
والو
ما
يبقى
Ничего,
я
прощу,
ничего
не
останется
حياة
جديدة
ونرموا
القديم
Новая
жизнь,
и
мы
выбросим
старое
زيديني
عشقًا
زيديني
(زيديني)
Дай
мне
больше
любви,
больше
(больше)
لـ
infini
نكملوها
لـ
infini
(لـ
infini)
До
бесконечности,
продолжим
до
бесконечности
(до
бесконечности)
أنا
نبغيك
وأنتيا
تبغيني
Я
люблю
тебя,
и
ты
любишь
меня
يا
por
favor
راكي
معايا
وهنيني
Пожалуйста,
ты
со
мной,
успокой
меня
زيديني
عشقًا
زيديني
(زيديني)
Дай
мне
больше
любви,
больше
(больше)
لـ
infini
نكملوها
لـ
infini
(لـ
infini)
До
бесконечности,
продолжим
до
бесконечности
(до
бесконечности)
أنا
نبغيك
وأنتيا
تبغيني
Я
люблю
тебя,
и
ты
любишь
меня
يا
por
favor
راكي
معايا
وهنيني
Пожалуйста,
ты
со
мной,
успокой
меня
اوه
اوه،
اوه
اوه
اوه
(زيديني)
О-о,
о-о,
о-о
(больше)
اوه
اوه،
اوه
اوه
اوه
(لـ
infini)
О-о,
о-о,
о-о
(до
бесконечности)
اوه
اوه،
اوه
اوه
اوه
О-о,
о-о,
о-о
اوه
اوه،
اوه
اوه
اوه
О-о,
о-о,
о-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.