Checco Zalone - La prima Repubblica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Checco Zalone - La prima Repubblica




La prima Repubblica
The First Republic
La prima Repubblica non si scorda mai
The First Republic is never forgotten
La prima Repubblica, tu cosa ne sai?
The First Republic, what do you know about it?
Dei quarantenni pensionati che danzavano sui prati
Forty-year-old pensioners who danced in the meadows
Dopo dieci anni volati all'aeronautica
After ten years of flying in the air force
E gli uscieri paraplegici saltavano
And the paraplegic ushers were jumping
E i bidelli sordomuti cantavano
And the deaf-mute janitors were singing
E per un raffreddore gli davano
And for a cold they were given
Quattro mesi alle terme di Abano
Four months at the Abano Terme
Con un'unghia incarnita
With an ingrown toenail
Eri un invalido tutta la vita (Tutta la vita)
You were an invalid for life (for life)
La prima Repubblica non si scorda mai
The First Republic is never forgotten
La prima Repubblica, tu cosa ne sai?
The First Republic, what do you know about it?
Dei cosmetici mutuabili, le verande condonabili
Of reimbursable cosmetics, pardonable verandas
I castelli medievali ad equo canone
Medieval castles at a fair rent
Di un concorso per allievo maresciallo
Of a competition for cadet marshal
Seimila posti a Mazara del Vallo
Six thousand places in Mazara del Vallo
Ed i debiti (Pubblici) s'ammucchiavano
And the debts (public) piled up
Come i conigli
Like rabbits
Tanto poi eran cazzi dei nostri figli
Anyway, then they were our children's problems
Ma adesso vogliono tagliarci il Senato
But now they want to cut the Senate
Senza capire che ci ammazzano il mercato
Without understanding that they are killing the market for us
(Eh si perché) Senza Senato non c'è più nessun reato
(Oh yes because) Without the Senate there is no longer any crime
Senza reato non lavora l'avvocato
Without crime, lawyers don't work
Il transessuale disperato
Desperate transvestite
Mi perde tutto il fatturato
I am losing all my turnover
Ed al suo posto c'è un Paese inginocchiato
And in its place there is a country on its knees
Ma il Presidente è toscano
But the President is Tuscan
Ell'è un gran burlone, ha detto "Eh, scherzavo"
He is a great joker, he said "Hey, I was joking"
Piuttosto che il Senato mi taglio un coglione
Rather than the Senate, I'll cut off a testicle
La prima Repubblica non si scorda mai
The First Republic is never forgotten
La prima Repubblica era bella assai
The First Republic was so beautiful
La prima Repubblica non si scorda mai
The First Republic is never forgotten
La prima Repubblica, tu cosa ne sai?
The First Republic, what do you know about it?





Writer(s): Luca Medici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.