Paroles et traduction Check Mate - Moletom
Ay,
devolve
o
meu
moletom
Ay,
give
me
back
my
sweatshirt
Preta,
eu
tô
ficando
sem
jeito
Girl,
I'm
getting
uneasy
Sei
que
pra
tu
é
tão
bom
I
know
it
feels
so
good
for
you
Te
ter
sentindo
meu
cheiro
To
have
you
feeling
my
scent
Menina,
você
tem
o
dom
Girl,
you
have
the
gift
De
me
tirar
do
sério
Of
driving
me
crazy
E
se
for
pra
sumir,
faz
direito
And
if
you're
going
to
disappear,
do
it
right
Eu
já
me
cansei
desse
teu
jeito
I'm
tired
of
this
way
of
yours
Acho
que
eu
tô
bem
melhor
só
I
think
I'm
much
better
off
alone
Devolve
o
meu
moletom
Give
me
back
my
sweatshirt
Preta,
eu
tô
ficando
sem
jeito
Girl,
I'm
getting
uneasy
Sei
que
pra
tu
é
tão
bom
I
know
it
feels
so
good
for
you
Ye,
te
ter
sentindo
meu
cheiro
Ye,
to
have
you
feeling
my
scent
Menina,
você
tem
o
dom
Girl,
you
have
the
gift
De
me
tirar
do
sério
Of
driving
me
crazy
E
se
for
pra
sumir,
faz
direito
And
if
you're
going
to
disappear,
do
it
right
Eu
já
me
cansei
desse
teu
jeito
I'm
tired
of
this
way
of
yours
Acho
que
eu
tô
bem
melhor
solteiro
I
think
I'm
much
better
off
single
Um
tempo
pra
pensar
Time
to
think
Cê
não
quer
me
entender
You
don't
want
to
understand
me
Tu
tá
pedindo
pra
eu
de
novo
tentar?
You're
asking
me
to
try
again?
Vai
fazer
eu
me
arrepender
You'll
make
me
regret
it
E
se
eu
não
voltar
e
te
perder?
What
if
I
don't
come
back
and
lose
you?
E
se
eu
voltar
e
me
perder?
What
if
I
come
back
and
lose
myself?
Prefiro
o
meu
mundo
sem
você
I
prefer
my
world
without
you
Acho
que
é
mais
fácil
eu
te
esquecer
I
think
it's
easier
to
forget
you
Ya,
ya,
y'all
Ya,
ya,
y'all
Preta,
eu
tô
cansado,
cê
já
me
virou
um
problema
Girl,
I'm
tired,
you've
already
turned
into
a
problem
Para
de
tentar
me
irritar
que
cê
não
aguenta
Stop
trying
to
piss
me
off,
you
can't
handle
it
Tô
tentando
dar
um
jeito
I'm
trying
to
figure
it
out
Eu
sei
que
cê
não
esquece
o
preto
I
know
you
don't
forget
me
Tu
tá
cheia
de
gracinha
You're
full
of
cuteness
E
me
faltando
com
respeito,
pensa
And
disrespecting
me,
think
about
it
Vamo
tornar
isso
bem
mais
leve
Let's
make
this
much
lighter
Melhor
deixar
eu
ir,
já
disse
meu
mano
Péricles
Better
let
me
go,
my
man
Péricles
already
said
it
Te
dei
mais
que
uma
chance
I
gave
you
more
than
one
chance
E
me
tratou
que
nem
moleque
And
you
treated
me
like
a
kid
Peguei
esse
ranço
todo
I
took
all
this
resentment
E
coloquei
no
som
da
Check,
ó
And
put
it
in
the
Check
sound,
look
Para
de
pôr
a
culpa
na
bebida
Stop
blaming
the
booze
Para
de
ir
no
embalo
dessas
mina
Stop
going
with
the
flow
of
these
girls
(Para
de
ir
no
embalo
dessas
mina)
(Stop
going
with
the
flow
of
these
girls)
Tu
vai
se
arrastar
com
as
tuas
amigas
You're
going
to
drag
yourself
with
your
friends
Para
de
me
envolver
nas
suas
brisas
Stop
involving
me
in
your
fights
(Me
envolver
nas
suas
brisas)
(Involving
me
in
your
fights)
Para
de
achar
que
eu
ainda
faço
parte
da
tua
vida
Stop
thinking
I'm
still
a
part
of
your
life
Eu
só
quero
saber
I
just
want
to
know
Se
não
for
incomodar
If
it's
not
too
much
trouble
Faz
o
favor
de
devolver
Please
return
Devolve
o
meu
moletom
Give
me
back
my
sweatshirt
Preta,
eu
tô
ficando
sem
jeito
Girl,
I'm
getting
uneasy
Sei
que
pra
tu
é
tão
bom,
tão
bom
I
know
it
feels
so
good
for
you,
so
good
Te
ter
sentindo
meu
cheiro
To
have
you
feeling
my
scent
Menina,
você
tem
o
dom
Girl,
you
have
the
gift
De
me
tirar
do
sério
Of
driving
me
crazy
E
se
for
pra
sumir,
faz
direito
And
if
you're
going
to
disappear,
do
it
right
Eu
já
me
cansei
desse
teu
jeito
I'm
tired
of
this
way
of
yours
Acho
que
eu
tô
bem
melhor
solteiro
I
think
I'm
much
better
off
single
E
logo
eu,
poeta
de
sofá
And
me,
the
sofa
poet
Hoje
tu
me
escuta
no
fone
Today
you
listen
to
me
on
your
headphones
Ó'
as
voltas
que
o
mundo
dá
Look
at
the
turns
the
world
takes
Lá
fora
tá
um
caos
It's
chaos
outside
Eu
só
queria
a
tua
companhia
I
just
wanted
your
company
Eu
tô
armado
de
amor
I'm
armed
with
love
Te
ter
era
o
que
eu
pretendia
Having
you
was
what
I
intended
É
que
eu
andava
de
bares
em
bares
It's
just
that
I
was
walking
from
bar
to
bar
Milhares
de
olhares
Thousands
of
looks
Perdido
em
alguns
lugares
Lost
in
some
places
Eu
me
mantive
de
pé
(yeah)
I
kept
standing
(yeah)
Entre
tragos
e
goles
Between
drinks
and
sips
Eu
que
tô
no
controle
I'm
in
control
Longe
dos
bastidores
Away
from
the
backstage
Hoje
cê
bota
fé
Today
you
have
faith
E
olha
só,
isso
já
tá
me
enchendo
o
saco
And
look,
this
is
already
getting
on
my
nerves
Esse
assunto
que
nunca
acaba
já
tá
chato
This
never-ending
topic
is
already
boring
Vê
se
faz
o
favor
de
não
me
deixar
no
vácuo
Do
me
a
favor
and
don't
leave
me
on
read
Quando
eu
tocar
teu
interfone
When
I
ring
your
intercom
Já
desce
com
meu
casaco
Come
down
with
my
jacket
already
Sou
eu,
desce
aí
It's
me,
come
down
Devolve
o
meu
moletom
Give
me
back
my
sweatshirt
Preta,
eu
tô
ficando
sem
jeito
Girl,
I'm
getting
uneasy
Sei
que
pra
tu
é
tão
bom
I
know
it
feels
so
good
for
you
Te
ter
sentindo
meu
cheiro
To
have
you
feeling
my
scent
Menina,
você
tem
o
dom
Girl,
you
have
the
gift
De
me
tirar
do
sério
Of
driving
me
crazy
E
se
for
pra
sumir,
faz
direito
And
if
you're
going
to
disappear,
do
it
right
Eu
já
me
cansei
desse
teu
jeito
I'm
tired
of
this
way
of
yours
Acho
que
eu
tô
bem
melhor
só
I
think
I'm
much
better
off
alone
Devolve
o
meu
moletom
(o
meu
moletom)
Give
me
back
my
sweatshirt
(my
sweatshirt)
Preta,
eu
tô
ficando
sem
jeito
Girl,
I'm
getting
uneasy
Pra
tu
é
tão
bom
(tão
bom)
It
feels
so
good
for
you
(so
good)
Te
ter
sentindo
meu
cheiro
To
have
you
feeling
my
scent
Menina,
você
tem
o
dom
Girl,
you
have
the
gift
De
me
tirar
do
sério
Of
driving
me
crazy
E
se
for
pra
sumir,
faz
direito
And
if
you're
going
to
disappear,
do
it
right
Eu
já
me
cansei
desse
teu
jeito
I'm
tired
of
this
way
of
yours
Acho
que
eu
tô
bem
melhor
solteiro
I
think
I'm
much
better
off
single
(Melhor
solteiro)
(Better
off
single)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renan Nunes
Album
Moletom
date de sortie
27-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.