Paroles et traduction Checkmate - Limbo
Io
sono
in
un
limbo
I'm
in
limbo
Non
so
come
uscirò
I
don't
know
how
I'll
get
out
Peggio
ancora
è
che
What's
worse
is
that
Non
so
nemmeno
se
posso
I
don't
even
know
if
I
can
"Salvati!"
"Save
yourself!"
Esco
oppure
I'm
getting
out
or
Esco
di
testa
I'm
going
crazy
Chi
mi
salva
qui?
Who
will
save
me
here?
Appeso
ad
un
filo
Hanging
by
a
thread
Ma
non
è
logico
But
it's
not
logical
Spero
ma
non
è
I
hope
but
it's
not
Nemmeno
del
mio
discorso
Not
even
my
speech
"Guardami!"
"Look
at
me!"
Esco
oppure
I'm
getting
out
or
Esco
di
testa
I'm
going
crazy
Chi
mi
salva
qui?
Who
will
save
me
here?
Io
sono
in
un
limbo
I'm
in
limbo
Non
so
come
uscirò
I
don't
know
how
I'll
get
out
Peggio
ancora
è
che
What's
worse
is
that
Non
so
nemmeno
se
posso
I
don't
even
know
if
I
can
"Salvati!"
"Save
yourself!"
Esco
oppure
I'm
getting
out
or
Esco
di
testa
I'm
going
crazy
Chi
mi
salva
qui?
Who
will
save
me
here?
Appeso
ad
un
filo
Hanging
by
a
thread
Ma
non
è
logico
But
it's
not
logical
Spero
ma
non
è
I
hope
but
it's
not
Nemmeno
del
mio
discorso
Not
even
my
speech
"Guardami!"
"Look
at
me!"
Esco
oppure
I'm
getting
out
or
Esco
di
testa
I'm
going
crazy
Chi
mi
salva
qui?
Who
will
save
me
here?
Dante
si
sbagliava
Dante
was
wrong
Sto
tra
inferno
e
paradiso,
un
I'm
between
hell
and
paradise,
one
Passo
mi
separa
Step
separates
me
Da
una
lacrima
o
un
sorriso,
uh
From
a
tear
or
a
smile,
uh
Bea
resta
beata
Bea
stay
blessed
Stappo
birre
con
Virgilio
I'm
popping
beers
with
Virgil
Tutto
me
la
ricorda
Everything
reminds
me
of
her
Gli
occhi
come
quelle
Winston
Blu
Her
eyes
like
those
Winston
Blue
Avverto
la
tensione
I
feel
the
tension
Che
mi
uccide
dall'interno
That
kills
me
from
the
inside
Un
boa
che
mi
contorce
A
boa
constricting
me
Senza
torce
ho
il
buio
dentro
Without
torches
I
have
darkness
inside
Ma
tanto
"c'est
la
vie"
But
anyway
"c'est
la
vie"
Come
dice
la
gente
As
people
say
Grazie
al
cazzo
se
la
vita
Thank
goodness
if
life
Non
ti
ha
mai
levato
niente
Has
never
taken
anything
from
you
Lotto
per
abitudine
I
fight
out
of
habit
Per
quello
per
cui
tengo
For
what
I
care
about
Duro
come
l'incudine
Hard
as
the
anvil
Su
cui
si
batte
il
ferro
On
which
the
iron
is
beaten
Brillo
e
la
magnitudine
I
shine
and
the
magnitude
Sale
sarà
il
riflesso
Will
rise,
the
reflection
will
be
Se
dico
cose
stupide
If
I
say
stupid
things
È
solo
perché
ci
tengo
It's
just
because
I
care
Qui
non
passa
il
tempo
Time
doesn't
pass
here
Però
ho
un
passatempo
But
I
have
a
pastime
Mi
guardo
allo
specchio
I
look
in
the
mirror
Poi
serio
mi
chiedo
Then
I
seriously
ask
myself
Chissà
quando
esco
I
wonder
when
I
get
out
Sarò
ancora
in
tempo?
Will
I
still
be
on
time?
Io
sono
in
un
limbo
I'm
in
limbo
Non
so
come
uscirò
I
don't
know
how
I'll
get
out
Peggio
ancora
è
che
What's
worse
is
that
Non
so
nemmeno
se
posso
I
don't
even
know
if
I
can
"Salvati!"
"Save
yourself!"
Esco
oppure
I'm
getting
out
or
Esco
di
testa
I'm
going
crazy
Chi
mi
salva
qui?
Who
will
save
me
here?
Appeso
ad
un
filo
Hanging
by
a
thread
Ma
non
è
logico
But
it's
not
logical
Spero
ma
non
è
I
hope
but
it's
not
Nemmeno
del
mio
discorso
Not
even
my
speech
"Guardami!"
"Look
at
me!"
Esco
oppure
I'm
getting
out
or
Esco
di
testa
I'm
going
crazy
Chi
mi
salva
qui?
Who
will
save
me
here?
Io
sono
in
un
limbo
I'm
in
limbo
Non
so
come
uscirò
I
don't
know
how
I'll
get
out
Peggio
ancora
è
che
What's
worse
is
that
Non
so
nemmeno
se
posso
I
don't
even
know
if
I
can
"Salvati!"
"Save
yourself!"
Esco
oppure
I'm
getting
out
or
Esco
di
testa
I'm
going
crazy
Chi
mi
salva
qui?
Who
will
save
me
here?
Appeso
ad
un
filo
Hanging
by
a
thread
Ma
non
è
logico
But
it's
not
logical
Spero
ma
non
è
I
hope
but
it's
not
Nemmeno
del
mio
discorso
Not
even
my
speech
"Guardami!"
"Look
at
me!"
Esco
oppure
I'm
getting
out
or
Esco
di
testa
I'm
going
crazy
Chi
mi
salva
qui?
Who
will
save
me
here?
La
luce
in
fondo
al
tunnel
The
light
at
the
end
of
the
tunnel
Avverto
su
di
me
tipo
effetto
I
feel
like
a
Placebo
(Oh
no)
Placebo
effect
(Oh
no)
Lancette
come
vortici
Hands
like
vortices
Su
orologi
sciolti,
mi
On
melted
clocks,
it
Sembra
di
trovarmici
Seems
to
me
like
I'm
there
Insieme
a
Salvador
Together
with
Salvador
Da
lì
a
qui
From
there
to
here
Mi
sembrano
anni,
si
It
seems
like
years
to
me,
yes
La
strada
è
in
salita
The
road
is
uphill
Ed
in
più
fitta
di
ostacoli
And
full
of
obstacles
Ma
meglio
anni
luce
But
better
light
years
Che
percorro
in
movimento
That
I
travel
in
motion
Piuttosto
che
nel
truce
Rather
than
in
the
grim
Limbo
dove
muori
dentro
Limbo
where
you
die
inside
Io
sono
in
un
limbo
I'm
in
limbo
Non
so
come
uscirò
I
don't
know
how
I'll
get
out
Peggio
ancora
è
che
What's
worse
is
that
Non
so
nemmeno
se
posso
I
don't
even
know
if
I
can
"Salvati!"
"Save
yourself!"
Esco
oppure
I'm
getting
out
or
Esco
di
testa
I'm
going
crazy
Chi
mi
salva
qui?
Who
will
save
me
here?
Appeso
ad
un
filo
Hanging
by
a
thread
Ma
non
è
logico
But
it's
not
logical
Spero
ma
non
è
I
hope
but
it's
not
Nemmeno
del
mio
discorso
Not
even
my
speech
"Guardami!"
"Look
at
me!"
Esco
oppure
I'm
getting
out
or
Esco
di
testa
I'm
going
crazy
Chi
mi
salva
qui?
Who
will
save
me
here?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea La Commara, Checkmate
Album
Limbo
date de sortie
20-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.