Paroles et traduction Checo Acosta - La Llorona Loca
La Llorona Loca
The Crazy Llorona
Bueno,
y
prepárense
todo
el
mundo
Alright,
everyone
get
ready
Porque
la
parranda
se
e'tá
poniendo...
bacana
Because
the
party
is
getting...
awesome
En
una
calle
de
Tamalameque
On
a
street
in
Tamalameque
Dicen
que
sale
una
llorona
loca
They
say
a
crazy
llorona
comes
out
En
una
calle
de
Tamalameque
On
a
street
in
Tamalameque
Dicen
que
sale
una
llorona
loca
They
say
a
crazy
llorona
comes
out
Que
sale
por
aquí
She
comes
out
here
Que
sale
por
allá
She
comes
out
there
Con
un
tabaco
prendido
en
la
boca
With
a
lit
cigarette
in
her
mouth
Que
sale
por
aquí
She
comes
out
here
Que
sale
por
allá
She
comes
out
there
Con
un
tabaco
prendido
en
la
boca
With
a
lit
cigarette
in
her
mouth
A
mí
me
salió
una
noche
She
came
out
to
me
one
night
Una
noche
en
carnaval
One
night
during
carnival
Me
meneaba
la
cintura
She
was
swaying
her
hips
Como
iguana
en
matorral
Like
an
iguana
in
the
bushes
Le
dije
"pare
un
momento",
hey
I
told
her,
"stop
a
moment,"
hey
No
muevas
tanto
el
motor
Don't
move
your
engine
so
much
Le
dije
"pare
un
momento"
I
told
her,
"stop
a
moment"
(Un
momento,
muchachos,
miren
quién
viene
allá
(One
moment,
guys,
look
who's
coming
over
there
Juan
Piña,
Juancho,
ven
pa'
que
cante
con
nosotros)
Juan
Piña,
Juancho,
come
sing
with
us)
(Gracias,
Checo)
(Thanks,
Checo)
(Gracia',
men)
(Thanks,
man)
En
una
calle
de
Tamalameque
On
a
street
in
Tamalameque
Dicen
que
sale
una
llorona
loca
They
say
a
crazy
llorona
comes
out
En
una
calle
de
Tamalameque
On
a
street
in
Tamalameque
Dicen
que
sale
una
llorona
loca
They
say
a
crazy
llorona
comes
out
Que
sale
por
aquí
She
comes
out
here
Que
sale
por
allá
She
comes
out
there
Con
un
tabaco
prendido
en
la
boca
With
a
lit
cigarette
in
her
mouth
Que
sale
por
aquí
She
comes
out
here
Que
sale
por
allá
She
comes
out
there
Con
un
tabaco
prendido
en
la
boca
With
a
lit
cigarette
in
her
mouth
A
mí
me
salió
una
noche
She
came
out
to
me
one
night
Una
noche
en
carnaval
One
night
during
carnival
Me
meneaba
la
cintura
She
was
swaying
her
hips
Como
iguana
en
matorral
Like
an
iguana
in
the
bushes
Le
dije:
"pare
un
momento",
hey
I
told
her:
"stop
a
moment,"
hey
"No
muevas
tanto
el
motor"
"Don't
move
your
engine
so
much"
Le
dije:
"pare
un
momento
I
told
her:
"stop
a
moment
No
muevas
tanto
el
motor"
Don't
move
your
engine
so
much"
Y
al
ver
que
era
un
gran
espanto
And
seeing
that
it
was
a
great
fright
Compadre,
qué
sofocón
Man,
what
a
shock
(Yo
me
imagino)
(I
can
imagine)
Y
al
ver
que
era
un
gran
espanto
And
seeing
that
it
was
a
great
fright
Compadre,
qué
sofocón
Man,
what
a
shock
Que
te
lleva,
que
te
agarra
She
takes
you,
she
grabs
you
Que
te
pilla
la
llorona
por
detrás
The
llorona
catches
you
from
behind
Ay,
que
me
lleva,
que
me
agarra
Oh,
she
takes
me,
she
grabs
me
Que
me
pilla
la
llorona
por
detrás
The
llorona
catches
me
from
behind
Que
te
lleva,
que
te
agarra
She
takes
you,
she
grabs
you
Que
te
pilla
la
llorona
por
detrás
The
llorona
catches
you
from
behind
Eh,
que
me
lleva,
que
me
agarra
Eh,
she
takes
me,
she
grabs
me
Que
me
pilla
la
llorona
por
detrás
The
llorona
catches
me
from
behind
(Definitivamente,
yo
no
le
creo
mucho,
pero
le
gusta...)
(Definitely,
I
don't
believe
him
much,
but
he
likes...)
(Oye,
que
esto
'ta
sabroso,
¿oí'te?)
(Hey,
this
is
tasty,
you
hear?)
Que
te
lleva,
que
te
agarra
She
takes
you,
she
grabs
you
Que
te
pilla
la
llorona
por
detrás
The
llorona
catches
you
from
behind
Ay,
que
me
lleva,
que
me
agarra,
que
me
pilla
Oh,
she
takes
me,
she
grabs
me,
she
catches
me
Que
me
sale
la
llorona
por
detrás
The
llorona
comes
out
behind
me
Que
te
lleva,
que
te
agarra
She
takes
you,
she
grabs
you
Que
te
pilla
la
llorona
por
detrás
The
llorona
catches
you
from
behind
Me
lleva,
me
agarra
She
takes
me,
she
grabs
me
Me
pilla
la
llorona
por
detrás
The
llorona
catches
me
from
behind
(Y
la
llorona
no
se
tranza
con
nada)
(And
the
llorona
doesn't
mess
around)
(Oye,
Checo,
¿te
acuerda'
que
nos
decían
(Hey,
Checo,
do
you
remember
they
used
to
tell
us
Que
salía
a
la
e'quina
alegre,
que
salía
con
el
viejo
Alci
Acosta
That
she
came
out
on
the
happy
corner,
that
she
came
out
with
old
Alci
Acosta
¿Cómo
é'
el
cuento
ese?)
How's
that
story
go?)
(Sí,
salía
en
Soledad,
de'pué'
en
San
Marco'
(Yeah,
she
came
out
in
Soledad,
then
in
San
Marco'
Y
ahora
hasta
en
Pueblo
Nuevo,
naranjo)
And
now
even
in
Pueblo
Nuevo,
orange
tree)
Compadre,
qué
sofocón,
ayer
la
vi
asustando
Man,
what
a
shock,
I
saw
her
scaring
yesterday
Asustando
en
una
calle,
yo
la
vi
vacilando
Scaring
on
a
street,
I
saw
her
having
fun
Mírala
cómo
viene,
mírala
cómo
va
Look
how
she
comes,
look
how
she
goes
Ella
siempre
se
aparece
cuando
e'toy
tomando
She
always
appears
when
I'm
drinking
(Asustando)
Mira
la
llorona
(Scaring)
Look
at
the
llorona
(Arrollando)
Yo
la
vi
(Rolling)
I
saw
her
(Asustando)
Gimiendo,
la
llorona
(Scaring)
Moaning,
the
llorona
¡Y
yo
te
dije
que
esa
llorona
e'tá
loca!
¡And
I
told
you
that
llorona
is
crazy!
Bueno,
Juancho
Alright,
Juancho
(Me
dicen
que
la
llorona
salió)
(They
tell
me
the
llorona
came
out)
Y
te
cuento
que
esa
llorona...
And
I
tell
you
that
that
llorona...
(Me
dicen
que
la
llorona
salió)
(They
tell
me
the
llorona
came
out)
Va
a
llorar
lágrimas
de
cocodrilo
Is
going
to
cry
crocodile
tears
(Me
dicen
que
la
llorona
salió)
(They
tell
me
the
llorona
came
out)
Salga
o
no
salga
esa
llorona,
vamo'
a
parrandear
Whether
that
llorona
comes
out
or
not,
let's
party
(Me
dicen
que
la
llorona...)
(They
tell
me
the
llorona...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Barros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.