Paroles et traduction Cheek feat. Näkökulma - Side
Kuka
sä
oot?
Кто
ты
такая?
Side
(side)
Братва
(братва)
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Одно
никогда
нельзя
подвергать
сомнению
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Потому
что
это
никогда
не
подвергается
сомнению
Jos
sä
pidät
mun
selkää
mä
pidän
sun
selkää
Если
ты
прикроешь
мою
спину,
я
прикрою
твою
спину
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Одно
никогда
нельзя
подвергать
сомнению
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Потому
что
это
никогда
не
подвергается
сомнению
Jos
sä
pidät
mun
selkää
mä
pidän
sun
selkää
Если
ты
прикроешь
мою
спину,
я
прикрою
твою
спину
Väkivaltainen
nuoruus,
juostu
laumoissa
Жестокая
юность,
бегали
стаями
Näin
kaupungin
kadut
ja
puistot
juoksuhautoina
Видел
городские
улицы
и
парки
как
окопы
Irti
kaunoista
nykyään
näin,
mut
arvot
jäi
Избавился
от
обид
сейчас,
но
ценности
остались
Näkyy
peilistä
kato
mua;
arvet
jäi
Видишь
в
зеркале,
посмотри
на
меня;
шрамы
остались
Mä
en
lipsu,
tääl
pysyn
pystyssä
Я
не
сдамся,
здесь
я
устою
Ei
kaveripiiriä
vaan
kunnioituksen
ympyrä
Не
круг
друзей,
а
круг
уважения
Kelle
puhuu
kelle
ei,
mä
oon
tarkkan
С
кем
говорить,
а
с
кем
нет,
я
осторожен
Luottamuksen
kaa
se
tulee
bäkkiin
ku
karma
С
доверием
это
возвращается,
как
карма
Itsekuria
kunniaa
ne
luo
mut
Самодисциплина
и
честь
создали
меня
Tuo
mut
tähän,
mä
en
koskaan
juossu
Привели
меня
сюда,
я
никогда
не
бежал
Opin
ne
koodit,
normit
joka
paikassa
Выучил
эти
кодексы,
нормы
везде
Saan
mä
esitellä
esitellä;
veljekset
laidalta
Позвольте
представить,
представить;
братья
с
района
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Одно
никогда
нельзя
подвергать
сомнению
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Потому
что
это
никогда
не
подвергается
сомнению
Jos
sä
pidät
mun
selkää
mä
pidän
sun
selkää
Если
ты
прикроешь
мою
спину,
я
прикрою
твою
спину
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Одно
никогда
нельзя
подвергать
сомнению
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Потому
что
это
никогда
не
подвергается
сомнению
Jos
sä
pidät
mun
selkää
mä
pidän
sun
selkää
Если
ты
прикроешь
мою
спину,
я
прикрою
твою
спину
Oon
kuullu
sanottavan
älä
laita
naisia
frendies
edelle
Слышал,
говорят,
не
ставь
женщин
выше
друзей
Jos
hommat
perustuu
veljien
verelle
Если
все
основано
на
братской
крови
Ei
oo
mitään
mikä
menis
sen
siteen
keskelle
Нет
ничего,
что
могло
бы
встать
между
этой
связью
Mä
oon
uskollinen
eniten
Jerelle
Я
больше
всего
предан
брату
Oon
veljeni
vartija
ja
mun
broidi
mun
Я
хранитель
своего
брата,
а
мой
брат
- мой
Siks
Tiihosil
ei
tarvita
enkelii
hartial
Поэтому
Тиихосилу
не
нужны
ангелы
на
плечах
Mä
jätin
yhen
kerran
tilanteessa
toimimatta
Однажды
я
не
стал
действовать
в
ситуации
Se
pitää
mua
hereil,
ku
pitäis
olla
koisimassa
Это
не
дает
мне
спать,
когда
должен
спать
Haluun
elää
ilman
paskaa
omatunnolla
Хочу
жить
с
чистой
совестью
Gonakurkona,
kaikin
puolin
kovas
kunnossa
Сильным
и
здоровым
во
всех
отношениях
Frendien
puolesta
en
sodi
täällä
turhaan
Ради
друзей
я
здесь
не
воюю
зря
Kateus,
se
ei
koskaan
sovi
tähän
kuvaan
Зависть
никогда
не
вписывается
в
эту
картину
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Одно
никогда
нельзя
подвергать
сомнению
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Потому
что
это
никогда
не
подвергается
сомнению
Jos
sä
pidät
mun
selkää
mä
pidän
sun
selkää
Если
ты
прикроешь
мою
спину,
я
прикрою
твою
спину
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Одно
никогда
нельзя
подвергать
сомнению
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Потому
что
это
никогда
не
подвергается
сомнению
Jos
sä
pidät
mun
selkää
mä
pidän
sun
selkää
Если
ты
прикроешь
мою
спину,
я
прикрою
твою
спину
Nakkikioskilla
vääntöö
matsii
У
ларька
с
сосисками
спорим
о
матче
Joka
pojan
päällä
kääntötakki
На
каждом
парне
- куртка-перевертыш
Iloliemi
tekee
hiiristki
koviksii,
Веселящий
напиток
делает
даже
мышей
крутыми,
Mut
pihalle
päästyään
jalat
pyörii
ku
Sonicil
Но
когда
выходят
наружу,
ноги
крутятся,
как
у
Соника
Ja
sitähän
ei
anneta
anteeks
И
это
не
прощается
Sä
luit
hengaajan
käsikirjan
kannesta
kanteen
Ты
прочитал
справочник
тусовщика
от
корки
до
корки
Mä
en
tarvi
teeskentelijöit
vierelle
Мне
не
нужны
рядом
притворщики
Sen
takii
piiri
vaan
pienenee
Поэтому
круг
только
сужается
Sitä
arvostaa
vast
kun
on
yksin
Ценишь
это
только
когда
один
Mul
on
99
ongelmaa
ja
narttu
on
yks
niist
У
меня
99
проблем,
и
стерва
- одна
из
них
Ei
voi
avautua
kelle
vaan,
Не
могу
открыться
кому
попало,
Mun
sydän
käyttää
kypärää
ku
Edelmann.
Мое
сердце
носит
шлем,
как
Эдельман.
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Одно
никогда
нельзя
подвергать
сомнению
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Потому
что
это
никогда
не
подвергается
сомнению
Jos
sä
pidät
mun
selkää
mä
pidän
sun
selkää
Если
ты
прикроешь
мою
спину,
я
прикрою
твою
спину
Yhtä
ei
voi
koskaan
kyseenalaistaa
Одно
никогда
нельзя
подвергать
сомнению
Koska
se
ei
oo
koskaan
kyseenalaista
Потому
что
это
никогда
не
подвергается
сомнению
Jos
sä
pidät
mun
selkää
mä
pidän
sun
selkää
Если
ты
прикроешь
мою
спину,
я
прикрою
твою
спину
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.