Paroles et traduction Cheek - Jumala (Vain elämää kausi 7)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jumala (Vain elämää kausi 7)
Бог (Vain elämää сезон 7)
Hän
on
yksin,
kukaan
ei
tuu
juttelee
Она
одна,
никто
не
приходит
поговорить,
Koulun
pihal
katselee
mitä
muut
tekee,
hän
kuuntelee,
ne
huutelee
Во
дворе
школы
смотрит,
что
делают
другие,
она
слушает,
они
кричат.
Tekis
mieli
puhua,
mutta
laittaa
käden
suun
eteen
Хочется
говорить,
но
закрывает
рот
рукой.
Tupakkajengin
kundit
nauraa
ja
osottaa
Парни
из
компании
курильщиков
смеются
и
указывают.
Ohikulkiessaan
saattaa
jaloille
monottaa
Проходя
мимо,
могут
споткнуть.
On
parempi
olla
näkymätön
ja
hiljaa
Лучше
быть
невидимой
и
молчаливой,
Eikä
ikinä
lähtee
mukaan
siihen
kilpaa
И
никогда
не
участвовать
в
этой
гонке.
Kun
hän
kävelee
kotitalon
rappuun
Когда
она
поднимается
по
лестнице
своего
дома,
Syvälle
sydämeen
sattuu
Глубоко
в
сердце
болит.
Isä
on
jo
kännissä,
äitiä
ei
näy
missään
Отец
уже
пьян,
матери
нигде
не
видно.
Ei
saa
luovuttaa,
pakko
pysyy
käynnissä
Нельзя
сдаваться,
нужно
держаться.
Kyynelet
valuu
ei
ymmärrä
kohtaloaan
Слезы
текут,
она
не
понимает
своей
судьбы.
Jotain
syvällä
koht
hajoaa
Что-то
глубоко
внутри
разрывается.
Niin
paljon
kysymyksii
Так
много
вопросов,
Mut
vastauksii
ei
kukaan
anna
Но
никто
не
дает
ответов.
Joten
huoneen
nurkassa
hän
kysyy
Jumalalta
Поэтому
в
углу
комнаты
она
спрашивает
у
Бога:
Missä
taivas
on,
missä
Jumala
on
Где
небо,
где
Бог,
Kun
lauma
polkee
paikallaan
Когда
толпа
топчется
на
месте?
Missä
kuningas,
joka
meidät
vapauttaa
Где
король,
который
нас
освободит?
Missä
taivas
on,
missä
Jumala
on
Где
небо,
где
Бог,
Kun
lauma
polkee
paikallaan
Когда
толпа
топчется
на
месте?
Missä
kuningas,
joka
meidät
vapauttaa
Где
король,
который
нас
освободит?
Hän
livahtaa
ikkunast
ulos,
niin
et
isä
ei
nää
Она
выскальзывает
из
окна,
чтобы
отец
не
увидел,
Vaikkei
näkis
enää
koskaan,
ikävä
sitä
ei
jää
Даже
если
больше
никогда
его
не
увидит,
тоски
не
останется.
Nyt
on
muiden
vuoro
maksaa
arvet
Теперь
очередь
других
платить
за
шрамы.
Reppu
on
pakattu
matkaa
varten
Рюкзак
собран
для
путешествия.
Ei
oo
yhtäkää
kaverii,
mut
on
kynä
ja
paperii
Нет
ни
одного
друга,
но
есть
ручка
и
бумага.
Hän
haluu
vaan
että
toiset
ymmärtäs
paremmin
Она
просто
хочет,
чтобы
другие
поняли
лучше.
Sit
kiinnittää
viestin
sillan
pieleen,
Затем
прикрепляет
записку
к
мосту,
Kiipee
kaiteelle,
hyppää
ja
virta
nielee
Забирается
на
перила,
прыгает,
и
течение
поглощает.
Sit
se
kolahtaa,
puhelin
soi
Затем
раздается
стук,
звонит
телефон,
äiti
vastaa
ja
romahtaa
Мать
отвечает
и
рушится.
Niin
paljon
kysymyksii
Так
много
вопросов,
Mut
vastauksii
ei
kukaan
anna
Но
никто
не
дает
ответов.
Maassa
polvillaan
hän
kysyy
Jumalalta
На
земле,
на
коленях,
она
спрашивает
у
Бога:
Missä
taivas
on,
missä
Jumala
on
Где
небо,
где
Бог,
Kun
lauma
polkee
paikallaan
Когда
толпа
топчется
на
месте?
Missä
kuningas,
joka
meidät
vapauttaa
Где
король,
который
нас
освободит?
Missä
taivas
on,
missä
Jumala
on
Где
небо,
где
Бог,
Kun
lauma
polkee
paikallaan
Когда
толпа
топчется
на
месте?
Missä
kuningas,
joka
meidät
vapauttaa
Где
король,
который
нас
освободит?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toni Wirtanen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.