Cheek - Sokka irti (Live at Lahti, 2018) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cheek - Sokka irti (Live at Lahti, 2018)




Hei, sokka irti
Эй, прекрати.
Jee sokka irti, sokka irti, jee
Да, снимай булавку, снимай булавку, да
Jee-ee-ee-ee
Да-а-а-а-а
Sokka irti, vedin päivin öin
Я вытаскивал булавку день и ночь.
Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin
* Я только что провел лето ** я пропустил работу *
Boom boom pow, vedän sokan irti
Бум-Бум-Бум, я выдергиваю чеку.
Rohkeut kun rokan silmis, paukkuu kun sotafilmis
* Наберись смелости, когда глаза рока ** раздастся взрыв, когда покажут военный фильм *
...boom shakalaka
... Бум-шакалака
Tulta saatana...
Чертов огонь...
Ruuti on kuivaa, mukis on märkää
Порох сухой, кружки мокрые.
Kun Chisu, vapaa ja yksin ei cupido härnää
Когда Чис, свободный и одинокий, дразнит Купидон
Oon kai syntynyt rellestä
Наверное, я родился от релле.
Miks hidastaa ei o hyydytty ennenkää
Почему мы не сбавили скорость раньше
Mee kirkkoon meditoimaan, jos haluut pysyy hiljaa
Ходи в церковь и медитируй, если хочешь молчать.
Mut jos oot messissä, nyt ryypyt ilmaan
Но если ты со мной, выпей чего-нибудь в воздухе.
Viisasten juomaa, mut ei tee pahaa tyhmällekään
Напиток мудрых, но он не причиняет вреда глупцам.
Ja sit kun lähtee hyväl ryhmäl vetää
А потом, когда мы уйдем, мы уйдем.
Sellainen pikku vika mus on kai
Я думаю, это маленькая ошибка.
Et kun maistuu, niin sit tilataan pulloittain
Нет, это хорошо, мы закажем его в бутылках.
Lasken estot alas, kun oisin ulkomail
Я подавляю свои запреты, когда нахожусь снаружи.
Vedän shotin päähän - Kurt Kobain
Я стреляю в голову - Курт Кобейн.
Sokka irti, vedin päivin öin
Я вытаскивал булавку день и ночь.
Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin
* Я только что провел лето ** я пропустил работу *
Sokka irti, vedin päivin öin
Я вытаскивал булавку день и ночь.
Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin
* Я только что провел лето ** я пропустил работу *
Oo-oo-oo-oo, sokka irti, sokka irti
О-о-о - о-о, прекрати, прекрати!
Jee-ee-ee-ee, läträsin vaan kesän duunit laiminlöin
Да-а-а-а, я просто соскучился по летним работам.
Jos et tullut tinaa, vaan tissuttelee
Если бы ты не пришел за Тиной, ты был бы просто сиськой-сиськой.
Niin oisit voinu jäädä himaas vaan hissutee
Так что ты мог бы остаться в химаасе, но промолчать.
Kansa laulaa ja taputtaa
Люди поют и хлопают в ладоши.
Kun liiga räppää, naulaa ja nakuttaa
Когда лига стучит, забивает гвозди и стучит.
Luvataan tinttaa, kurlataan kirkkaal
* Мы дадим обещание тинте, мы будем ярко полоскать горло *
Täs jengis ei yksikään en humalaa pilkkaa
Эта банда никакая не банда я не пьян и не издеваюсь
Jos tekee tänään mieli vetää pari
Если сегодня тебе захочется вытащить парочку
Niin siin on sit turha Sievistellä -- Jani
Так что нет смысла Прюитт-Джени.
Jos veri vetää, veri vetää
Если кровь тянет, кровь тянет.
Ei muuta kun läträämään, eli vetää
Все, что от нас требуется, - это фарс, то есть драг.
älä anna hyvän nousun hyytyy
не позволяй хорошему восходу остыть.
Ei ryyppy miestä kaada, jos ei mies kaada ryyppyy
Выпивка не сломит человека, если он этого не сделает.
Sokka irti, vedin päivin öin
Я вытаскивал булавку день и ночь.
Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin
* Я только что провел лето ** я пропустил работу *
Sokka irti, vedin päivin öin
Я вытаскивал булавку день и ночь.
Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin
* Я только что провел лето ** я пропустил работу *
Oo-oo-oo-oo, sokka irti, sokka irti
О-о-о - о-о, прекрати, прекрати!
Jee-ee-ee-ee, läträsin vaan kesän duunit laiminlöin
Да-а-а-а, я просто соскучился по летним работам.
Vaikka selitykset alkaa ontumaan
Даже когда объяснения начинают хромать.
en ota morgulaa
Я не возьму моргулу.
Tän kesän läträän, vedän häppää
* Я собираюсь провести это лето ** мне будет стыдно за себя *
Tallaan omaa polkua...
Я иду своей дорогой...
Vaikka selitykset alkaa ontumaan
Даже когда объяснения начинают хромать.
en ota morgulaa
Я не возьму моргулу.
Tän kesän läträän, vedän häppää
* Я собираюсь провести это лето ** мне будет стыдно за себя *
Tallaan omaa polkua...
Я иду своей дорогой...
Sokka irti, vedin päivin öin
Я вытаскивал булавку день и ночь.
Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin
* Я только что провел лето ** я пропустил работу *
Sokka irti, vedin päivin öin
Я вытаскивал булавку день и ночь.
Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin
* Я только что провел лето ** я пропустил работу *
Oo-oo-oo-oo, sokka irti, sokka irti
О-о-о - о-о, прекрати, прекрати!
Jee-ee-ee-ee, läträsin vaan kesän duunit laiminlöin
Да-а-а-а, я просто соскучился по летним работам.





Writer(s): Jare Tiihonen, Sakke Aalto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.