Cheek - Sokka irti - traduction des paroles en allemand

Sokka irti - Cheektraduction en allemand




Sokka irti
Schnalle los
Hei!
Hey!
Sokka irti, [jee!] Sokka irti, [jee!]
Schnalle los, [ja!] Schnalle los, [ja!]
Jee-ee-e-ee-e!
Ja-a-a-a-a-a!
Sokka irti, vedin päivin öin. Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Schnalle los, ich zog es durch Tag und Nacht. Hängte nur den Sommer ab, Arbeit vernachlässigt.
Buum buum pau! vedän sokan irti. Rohkeut ku Rokan silmis, paukkuu ku sotafilmis.
Bumm bumm peng! Ich mach die Schnalle los. Mut wie in den Augen eines Kriegers, knallt wie in einem Kriegsfilm.
Boom shakalaka, tulta saatana!
Boom shakalaka, Feuer verdammt!
Ruuti on kuivaa, mukis on märkää. Ku Chisu vapaa ja yksin ei Cupido härnää.
Pulver ist trocken, die Kehle ist nass. Wie Chisu frei und allein neckt Cupido nicht.
Oon kai syntyny rellestään. Miks hidastaa, ei oo hyydytty ennenkään.
Ich wurde wohl zum Rebell geboren. Warum bremsen, war noch nie gezähmt.
Mee kirkkoon meditoimaan jos haluut pysyy hiljaa, mut jos oot messissä, ryypyt ilmaan.
Geh in die Kirche meditieren, wenn du still sein willst, aber wenn du dabei bist, wirf die Gläser in die Luft.
Viisasten juomaa, mut ei tee pahaa tyhmällekään. Ja sit ku lähtee hyväl ryhmäl vetään.
Weisheitstrank, aber tut auch dem Dummkopf nicht weh. Und wenn eine gute Gruppe loslegt.
Sellanen pikkuvika mus on kai, ku maistuu ni sit tilataan pulloittain.
So'n kleines Laster Musik ist es wohl, wenn's schmeckt, dann bestellen wir flaschenweise.
Lasken estot alas ku oisin ulkomail. Vedän shotin päähän, Kurt Cobain.
Ich lasse die Blocks runter, als wäre ich im Ausland. Kippe ein Shot in mich rein, Kurt Cobain.
Sokka irti, vedin päivin öin. Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Schnalle los, ich zog es durch Tag und Nacht. Hängte nur den Sommer ab, Arbeit vernachlässigt.
Sokka irti, vedin päivin öin. Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Schnalle los, ich zog es durch Tag und Nacht. Hängte nur den Sommer ab, Arbeit vernachlässigt.
Oo-oo-oo-o-oo-o! Sokka irti, (jee!) Sokka irti, [jee! Drop it, drop it!]
Oo-oo-oo-o-oo-o! Schnalle los, (ja!) Schnalle los, [ja! Drop it, drop it!]
Jee-ee-e-ee-e! Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Ja-ja-a-a-a! Hängte nur den Sommer ab, Arbeit vernachlässigt.
Jos et tullu tinaan vaan tissutteleen, ni oisit voinu jäädä himaas vaan hissutteleen.
Wenn du nicht kamst, um Zinn zu saufen, sondern nur zum Tittenstarren, hättest du daheim bleiben können zum Pimmeln.
Kansa laulaa ja taputtaa ku Liiga räppää, naulaa ja nakuttaa.
Das Volk singt und klatscht, wenn Liiga rappt, nagelt und hämmert.
Luvataan tinttaa kuuralla tai kirkkaal. Täs jengis ei yksikään humalaa pilkkaa.
Wir versprechen, mit Klarem oder Dunklem zu glühen. In dieser Gruppe verspottet keiner den Rausch.
Jos tekee tänään mieli vetää pari, ni siin on sit turha sievistellä, Jani.
Wenn du heute Bock hast, ein paar zu ziehen, dann ist hier kein Platz für Ziererei, Jani.
(Drop it, drop it!)
(Drop it, drop it!)
Jos veri vetää, veri vetää. Ei muutaku läträämään eli vetään.
Wenn das Blut zieht, zieht das Blut. Also nichts wie los, lass uns saufen.
Älä anna hyvän nousun hyytyy. Ei ryyppy miestä kaada jos ei mies kaada ryyppyy.
Lass den guten Schwung nicht abreißen. Ein Suff bringt keinen Mann um, wenn der Mann den Suff nicht umbringt.
Sokka irti, vedin päivin öin. Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Schnalle los, ich zog es durch Tag und Nacht. Hängte nur den Sommer ab, Arbeit vernachlässigt.
Sokka irti, vedin päivin öin. [Drop it, drop it!] Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Schnalle los, ich zog es durch Tag und Nacht. [Drop it, drop it!] Hängte nur den Sommer ab, Arbeit vernachlässigt.
Oo-oo-oo-o-oo-o! Sokka irti, (jee!) Sokka irti, (jee! Drop it, drop it!)
Oo-oo-oo-o-oo-o! Schnalle los, (ja!) Schnalle los, (ja! Drop it, drop it!)
Jee-ee-e-ee-e! Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin. (Drop it, drop it!)
Ja-ja-a-a-a! Hängte nur den Sommer ab, Arbeit vernachlässigt. (Drop it, drop it!)
Vaikka selitykset alkaa ontumaan, en ota morkulaa.
Auch wenn die Ausreden anfangen zu hinken, ich nehme keine Belehrung an.
Tän kesän läträän, vedän häppää. Tallaan omaa polkua.
Diesen Sommer hänge ich ab, ich zieh das durch. Trete meinen eigenen Pfad.
Vaikka selitykset alkaa ontumaan, en ota morkulaa.
Auch wenn die Ausreden anfangen zu hinken, ich nehme keine Belehrung an.
Tän kesän läträän, vedän häppää. Tallaan omaa polkua.
Diesen Sommer hänge ich ab, ich zieh das durch. Trete meinen eigenen Pfad.
Sokka irti, vedin päivin öin. Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Schnalle los, ich zog es durch Tag und Nacht. Hängte nur den Sommer ab, Arbeit vernachlässigt.
Sokka irti, vedin päivin öin. [Drop it, drop it!] Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Schnalle los, ich zog es durch Tag und Nacht. [Drop it, drop it!] Hängte nur den Sommer ab, Arbeit vernachlässigt.
Oo-oo-oo-o-oo-o! Sokka irti, (jee!) Sokka irti, (jee! Drop it, drop it!)
Oo-oo-oo-o-oo-o! Schnalle los, (ja!) Schnalle los, (ja! Drop it, drop it!)
Jee-ee-e-ee-e! Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin. (Drop it, drop it!)
Ja-ja-a-a-a! Hängte nur den Sommer ab, Arbeit vernachlässigt. (Drop it, drop it!)





Writer(s): Jare Tiihonen, Sakke Aalto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.