Cheek - Tuhlaajapoika - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cheek - Tuhlaajapoika




Tuhlaajapoika
The Prodigal Son
Okkei!
Alright!
Rahaa, massii, pätäkkää, tuohta,
Money, cash, dough, greenbacks,
Ne ei mulle tuota tänäänkään huolta.
They don't cause me any worries today either.
Pelaan sillä mitä kertynyt on sukan varteen,
I gamble with what's been saved up,
Pakkaan reppuun vaan just sen mitä mukaan tartten.
Pack my backpack with just what I need.
Ja nostan mankan olalle,
And I hoist the boombox on my shoulder,
Fiilis on ku suuntais Suomesta rantalomalle, yeah.
Feels like I'm heading from Finland to a beach vacation, yeah.
Ja se on kingii se, ku kuljen pallot pomppii niinku pingikses.
And it's king-like, the way I walk, balls bouncing like in ping pong.
Ja kun istun aurinkotuolissa, ja siin vinkkailen saisinko juomista.
And when I sit in a sun lounger, I wink, could I get a drink?
Niin, siit on huolet tiessään, en stressaa mihin vuodet viekään.
So, worries are gone, I don't stress about where the years take me.
Suomee kierrän tääl juoden tien pääl, ehkä tällä menol nuoren kuolen vielä.
I travel around Finland, drinking on the road, maybe I'll die young at this rate.
Mut mitä sitä katumaan, teen sitä mitä haluan. Damn, voit pitää sitä satuna, mut...
But why regret it, I do what I want. Damn, you can call it fate, but...
Annan toisten talletella suuret setelit, ne multa pitkät vain saa.
I let others deposit large bills, they only get long ones from me.
Elän, pelaan, kuljen ja laulu soi, osaansa ei muutella voi, ja ja.
I live, gamble, travel, and the song plays, you can't change your role, yeah, yeah.
Määräänsä ei muutella voi.
You can't change your destiny.
Jea, jea, okkei!
Yeah, yeah, alright!
en palvo baksii, paperii ja hynää, mulle riittää vaan mun kaverit ja paperi ja kynä.
I don't worship cash, paper, and shine, I just need my friends and pen and paper.
Eikä koskaan myntti, taikina ja täppi, voi korvaa frendei, naisia ja räppii.
And never coins, dough, and dots, can replace friends, women, and rap.
annan toisten juosta rahan peräs, itse aina kesäl rahat kurkust alas vedän.
I let others chase money, I always drink money down my throat in the summer.
Ja mul on paha tapa vaan laittaa rahaa palamaan, ja viikonloppun törsään aina monta sataa kapakkaan.
And I have a bad habit of just burning money, and I always spend hundreds at the bar on weekends.
Eiiii. sit taas ahdistaa. Mut heiii... sehän on massii vaan!
Nooo... then I feel anxious again. But hey... it's just cash!
Ei siinä tarvita laskinta, että mul on taas kymmenen kassissa.
No calculator needed, I have ten in my pocket again.
Yli kaks sataa leimaa mun passissa, jep, nautaa ku piippolan vaarilla.
Over two hundred stamps in my passport, yep, beef like at Piippolan Vaari.
Annan toisten talletella suuret setelit, mut ku tuun sun kylään nii kuulet metelit. Jep!
I let others deposit large bills, but when I come to your town, you'll hear the noise. Yep!
Annan toisten talletella suuret setelit, ne multa pitkät vain saa.
I let others deposit large bills, they only get long ones from me.
Elän, pelaan, kuljen ja laulu soi, osaansa ei muutella voi, ja ja.
I live, gamble, travel, and the song plays, you can't change your role, yeah, yeah.
Määräänsä ei muutella voi.
You can't change your destiny.
Jes, Rä-rä-rähinä!
Yes, Ra-ra-rumble!
Taatelii (taatelii), masardii (masardii). Jos satasii satais niin se ois vaa hasardii.
Dates (dates), cash (cash). If hundreds rained, it would just be gambling.
Saakeli (saakeli), en murehdi (murehdi). Tai sure seteleit, rahat reteesti rulettiin. (Niin)
Damn (damn), I don't worry (worry). Or mourn bills, money boldly in roulette. (Yeah)
Niin sitä pitää, mua ei voi pitää ikinä pihinä. Tuhlaajapojan kipinä itää, niin mitä sitä uhmaamaan.
That's how it should be, you can never call me stingy. The prodigal son's spark ignites, so why defy it.
Omaa sisintään sitä ei pidätä mikään. (Yeah) Ei vituta vaik fydet tililt häviää. (Jos se...)
Nothing can hold back your true self. (Yeah) I don't give a damn if the funds disappear from the account. (If it...)
Nimittäin riittää virittää vähän väriä.
Namely, it's enough to tune up a little color.
Aina vähän väliä päivii jotka nii äkkii ja muuten häviääkin vähin äänin pänii sisään. (Mut ei)
Always some days that disappear so quickly and otherwise quietly fade into oblivion. (But not)
Se ei määrää mua ja sen määrä ei käännä mun päätä väärään suuntaan. (Tasis)
It doesn't control me and its amount doesn't turn my head in the wrong direction. (Still)
Etsi suurta, suurempaa ku setelit-kin, pitkin maita laulan ja litkin,
Seek the big, bigger than bills, I sing and drink across the lands,
Toisien mielestä lienen kurja kulkuri vain, koska maallista mammonaa kokoa en.
In the eyes of others, I'm just a miserable wanderer, because I don't gather earthly riches.
Kurkkuuni kumoan sen, ja ja... Kurkkuuni kumoan sen...
I pour it down my throat, and yeah... I pour it down my throat...
Okkei!
Alright!
Annan toisten talletella suuret setelit, ne multa pitkät vain saa.
I let others deposit large bills, they only get long ones from me.
Elän, pelaan, kuljen ja laulu soi, osaansa ei muutella voi, ja ja.
I live, gamble, travel, and the song plays, you can't change your role, yeah, yeah.
Määräänsä ei muutella voi.
You can't change your destiny.





Writer(s): H. Axton, H. Lanz, J. Tiihonen, M. Wettenranta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.