Cheek - Tuhlaajapoika - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cheek - Tuhlaajapoika




Okkei!
Оккей!
Rahaa, massii, pätäkkää, tuohta,
Наличные, наличные, наличные, наличные,
Ne ei mulle tuota tänäänkään huolta.
Сегодня они меня тоже не волнуют.
Pelaan sillä mitä kertynyt on sukan varteen,
Я играю с тем, что накопилось на носке.,
Pakkaan reppuun vaan just sen mitä mukaan tartten.
Я просто собираю то, что мне нужно, в свой рюкзак.
Ja nostan mankan olalle,
И я положу мангу себе на плечо.
Fiilis on ku suuntais Suomesta rantalomalle, yeah.
Атмосфера такая, будто едешь из Финляндии на пляж, да.
Ja se on kingii se, ku kuljen pallot pomppii niinku pingikses.
И это король, когда я хожу с мячами, подпрыгивающими, как твой пинг-понг.
Ja kun istun aurinkotuolissa, ja siin vinkkailen saisinko juomista.
И когда я сижу в шезлонге и спрашиваю: "Можно мне выпить?"
Niin, siit on huolet tiessään, en stressaa mihin vuodet viekään.
Да, вот куда уходят заботы,я не обращаю внимания на то, куда уходят годы.
Suomee kierrän tääl juoden tien pääl, ehkä tällä menol nuoren kuolen vielä.
Я поеду в Финляндию и напьюсь в конце пути, может быть, так я и умру.
Mut mitä sitä katumaan, teen sitä mitä haluan. Damn, voit pitää sitä satuna, mut...
Но как бы я ни сожалел об этом, я делаю то, что хочу.
Annan toisten talletella suuret setelit, ne multa pitkät vain saa.
Я позволяю другим вкладывать большие купюры, но я не могу позволить себе длинные.
Elän, pelaan, kuljen ja laulu soi, osaansa ei muutella voi, ja ja.
Я живу, я играю, я иду, и песня играет, жребий не изменить, и ...
Määräänsä ei muutella voi.
Ты не можешь изменить свои номера.
Jea, jea, okkei!
Да, да, оккей!
en palvo baksii, paperii ja hynää, mulle riittää vaan mun kaverit ja paperi ja kynä.
Я не поклоняюсь баксии, бумаге и бумаге, я покончил со своими друзьями, бумагой и ручкой.
Eikä koskaan myntti, taikina ja täppi, voi korvaa frendei, naisia ja räppii.
И никогда mynti, бабки и одеяла не заменят друзей, женщин и рэпа.
annan toisten juosta rahan peräs, itse aina kesäl rahat kurkust alas vedän.
Я позволяю другим бегать за деньгами, я всегда тащу деньги себе в глотку.
Ja mul on paha tapa vaan laittaa rahaa palamaan, ja viikonloppun törsään aina monta sataa kapakkaan.
У меня дурная привычка подбрасывать деньги в огонь, и я всегда трачу сотни в таверне по выходным.
Eiiii. sit taas ahdistaa. Mut heiii... sehän on massii vaan!
Нет, потом я снова начинаю волноваться, но пока ... это потрясающе!
Ei siinä tarvita laskinta, että mul on taas kymmenen kassissa.
Мне не нужен калькулятор, чтобы иметь еще десять в сумке.
Yli kaks sataa leimaa mun passissa, jep, nautaa ku piippolan vaarilla.
Больше двух сотен марок в моем паспорте, да, говядина, как у дедушки пипполы.
Annan toisten talletella suuret setelit, mut ku tuun sun kylään nii kuulet metelit. Jep!
Я позволяю другим вкладывать большие счета, но когда я приезжаю в твою деревню, Ты слышишь шум.
Annan toisten talletella suuret setelit, ne multa pitkät vain saa.
Я позволяю другим вкладывать большие купюры, но я не могу позволить себе длинные.
Elän, pelaan, kuljen ja laulu soi, osaansa ei muutella voi, ja ja.
Я живу, я играю, я иду, и песня играет, жребий не изменить, и ...
Määräänsä ei muutella voi.
Ты не можешь изменить свои номера.
Jes, Rä-rä-rähinä!
Да, Бу-Бу-Бу!
Taatelii (taatelii), masardii (masardii). Jos satasii satais niin se ois vaa hasardii.
Date (date), masardii (masardii). если бы шел дождь, это было бы катастрофой.
Saakeli (saakeli), en murehdi (murehdi). Tai sure seteleit, rahat reteesti rulettiin. (Niin)
Черт, я не волнуюсь и не горюю по счетам,деньги в рулетке.
Niin sitä pitää, mua ei voi pitää ikinä pihinä. Tuhlaajapojan kipinä itää, niin mitä sitä uhmaamaan.
Это дух, я никогда не могу считаться писком, блудная Искра прорастает, так чему же сопротивляться?
Omaa sisintään sitä ei pidätä mikään. (Yeah) Ei vituta vaik fydet tililt häviää. (Jos se...)
Ничто не сдерживает его внутри. (Да) не связывайся со мной, если файдет тилилт проиграет. (если это...)
Nimittäin riittää virittää vähän väriä.
А именно, достаточно немного настроить цвет.
Aina vähän väliä päivii jotka nii äkkii ja muuten häviääkin vähin äänin pänii sisään. (Mut ei)
Всегда есть маленькое дело päivii, которым так внезапно и иначе распоряжаются, слишком тихо päni in. (но нет)
Se ei määrää mua ja sen määrä ei käännä mun päätä väärään suuntaan. (Tasis)
Он не говорит мне, что делать, и его цифры не поворачивают мою голову в неправильном направлении.
Etsi suurta, suurempaa ku setelit-kin, pitkin maita laulan ja litkin,
Ищите большие, большие, чем счета, по всей стране я пою и читаю.
Toisien mielestä lienen kurja kulkuri vain, koska maallista mammonaa kokoa en.
Некоторые люди думают, что я просто жалкий бродяга, потому что у меня нет земной мамы.
Kurkkuuni kumoan sen, ja ja... Kurkkuuni kumoan sen...
В моем горле, я уничтожу это, и ... в моем горле, я уничтожу это...
Okkei!
Оккей!
Annan toisten talletella suuret setelit, ne multa pitkät vain saa.
Я позволяю другим вкладывать большие купюры, но я не могу позволить себе длинные.
Elän, pelaan, kuljen ja laulu soi, osaansa ei muutella voi, ja ja.
Я живу, я играю, я иду, и песня играет, жребий не изменить, и ...
Määräänsä ei muutella voi.
Ты не можешь изменить свои номера.





Writer(s): H. Axton, H. Lanz, J. Tiihonen, M. Wettenranta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.