Cheekface - Ana Ng - traduction des paroles en allemand

Ana Ng - Cheekfacetraduction en allemand




Ana Ng
Ana Ng
Make a hole with the gun perpendicular
Bohre ein Loch mit der Pistole senkrecht
To the name of this town in a desktop globe
Zum Namen dieser Stadt in einem Tischglobus
Exit wound in a foreign nation
Austrittswunde in einer fremden Nation
Showing the home of the one this was written for
Zeigt das Zuhause derjenigen, für die dies geschrieben wurde
My apartment looks upside down from there
Meine Wohnung sieht von dort aus verkehrt herum aus
Water spirals the wrong way out the sink
Wasser strudelt falsch herum aus dem Waschbecken
And her voice is a backwards record
Und ihre Stimme ist eine rückwärts abgespielte Schallplatte
It's like a whirlpool, and it never ends
Es ist wie ein Strudel, und es endet nie
(Ann)
(Ann)
Ana Ng and I are getting old
Ana Ng und ich werden alt
And we still haven't walked in the glow
Und wir sind immer noch nicht im Glanz
Of each other's majestic presence
Unserer gegenseitigen majestätischen Präsenz gewandelt
(Listen Ann)
(Hör zu, Ann)
Listen Ana, hear my words
Hör zu, Ana, hör meine Worte
They're the ones you would think I would say
Es sind die, von denen du denken würdest, dass ich sie sagen würde
If there was a me for you
Wenn es ein Ich für dich gäbe
All alone at the '64 World's Fair
Ganz allein auf der Weltausstellung '64
80 dolls yelling, "Small girl, after all"
80 Puppen schreien: "Kleines Mädchen, trotz allem"
Who was at the DuPont Pavilion?
Wer war im DuPont-Pavillon?
Why was the bench still warm?
Warum war die Bank noch warm?
Who had been there?
Wer war dort gewesen?
Or the time when the storm tangled up the wire
Oder die Zeit, als der Sturm den Draht verwickelte
To the horn on the pole at the bus depot
Zur Hupe an der Stange am Busbahnhof
And in the back of the edge of hearing
Und im Hintergrund, am Rande des Hörens
These are the words that the voice was repeating
Dies sind die Worte, die die Stimme wiederholte
(Ann)
(Ann)
Ana Ng and I are getting old
Ana Ng und ich werden alt
And we still haven't walked in the glow
Und wir sind immer noch nicht im Glanz
Of each other's majestic presence
Unserer gegenseitigen majestätischen Präsenz gewandelt
(Listen Ann)
(Hör zu, Ann)
Listen Ana, hear my words
Hör zu, Ana, hör meine Worte
They're the ones you would think I would say
Es sind die, von denen du denken würdest, dass ich sie sagen würde
If there was a me for you
Wenn es ein Ich für dich gäbe
When I was driving once, I saw this painted on a bridge
Als ich einmal fuhr, sah ich dies auf eine Brücke gemalt
"I don't want the world, I just want your half"
"Ich will nicht die Welt, ich will nur deine Hälfte"
They don't need me here, and I know you're there
Sie brauchen mich hier nicht, und ich weiß, du bist dort
Where the world goes by like the humid air
Wo die Welt wie feuchte Luft vorbeizieht
And it sticks like a broken record
Und es klebt wie eine kaputte Schallplatte
Everything sticks like a broken record
Alles klebt wie eine kaputte Schallplatte
Everything sticks until it goes away
Alles klebt, bis es verschwindet
And the truth is, we don't know anything
Und die Wahrheit ist, wir wissen gar nichts
(Ann)
(Ann)
Ana Ng and I are getting old
Ana Ng und ich werden alt
And we still haven't walked in the glow
Und wir sind immer noch nicht im Glanz
Of each other's majestic presence
Unserer gegenseitigen majestätischen Präsenz gewandelt
(Listen Ann)
(Hör zu, Ann)
Listen Ana, hear my words
Hör zu, Ana, hör meine Worte
They're the ones you would think I would say
Es sind die, von denen du denken würdest, dass ich sie sagen würde
If there was a me for you
Wenn es ein Ich für dich gäbe
(Ann)
(Ann)
Ana Ng and I are getting old
Ana Ng und ich werden alt
And we still haven't walked in the glow
Und wir sind immer noch nicht im Glanz
Of each other's majestic presence
Unserer gegenseitigen majestätischen Präsenz gewandelt
(Listen Ann)
(Hör zu, Ann)
Listen Ana, hear my words
Hör zu, Ana, hör meine Worte
They're the ones you would think I would say
Es sind die, von denen du denken würdest, dass ich sie sagen würde
If there was a me for you
Wenn es ein Ich für dich gäbe





Writer(s): John Flansburgh, John Linnell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.