Paroles et traduction Cheela - Quitte Dans ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Écoute
maintenant
je
dit
faut
faire
attention
Listen
now,
I
said,
watch
out
Les
gars
d'aujourd'hui
sont
devenus
très
dangeureux
These
guys
today
are
very
dangerous
Ils
vont
te
dire
bébé
je
t'achète
une
voiture
They'll
tell
you,
baby,
I'll
buy
you
a
car
Ils
vont
te
dire
chérie
je
t'achète
une
villa
They'll
tell
you,
my
dear,
I'll
buy
you
a
villa
Jah!
Ils
vont
te
mentir
Jah!
They're
going
to
lie
to
you
Ils
vont
t'embrouiller
They're
going
to
mess
you
up
Ils
vont
te
mélanger
They'll
trick
you
Ils
vont
t'exploiter
They'll
exploit
you
Jah!
Ils
vont
te
promettre
Jah!
They'll
make
you
promises
T'aura
des
bijoux
You'll
have
jewelry
De
très
beaux
habits
Beautiful
clothes
Ils
vont
détruire
They'll
destroy
Ils
vont
t'appeler
même
10
fois
dans
la
journée
They'll
call
you
10
times
a
day
Ils
vont
t'emmené
dans
des
très
belle
voiture
They'll
take
you
in
a
beautiful
car
Ils
vont
t'emmené
manger
dans
des
beaux
resto
They'll
take
you
to
eat
in
fancy
restaurants
Une
fois
l'affaire
conclut
Once
the
deal
is
done
T'apprends
qu'il
est
marié
You'll
find
out
he's
married
Jah!
Il
a
des
enfants
Jah!
He
has
children
Il
a
du
futur
He
has
a
future
Et
d'autre
étrangé
et
tu
es
blésser
And
other
strangers
and
you're
hurt
Jah!
L'téléphone
ne
sonnait
plus
Jah!
The
phone
doesn't
ring
anymore
Toujours
le
répondeur
Always
the
answering
machine
Tu
n'a
plus
de
nouvelles
You
don't
have
any
news
Et
tu
es
trahi
And
you're
betrayed
Les
gars
d'aujourd'hui
sont
devenus
des
escrots
These
guys
today
have
become
scammers
Ils
vont
te
dire
chérie
j'ai
perdu
mon
chéquier
They'll
tell
you,
darling,
I've
lost
my
checkbook
Chérie
j'ai
oublier
ma
carte
de
crédit
Darling,
I
forgot
my
credit
card
Je
l'ai
oublier
dans
ma
casquille
égarer
I
forgot
it
in
my
misplaced
cap
Jah!
Il
n'a
pas
de
voiture
Jah!
He
doesn't
have
a
car
Monsieur
rentre
en
métro
Mister
takes
the
subway
N'a
pas
de
papier
Has
no
papers
N'a
pas
un
ticket
Doesn't
have
a
ticket
Jah!
Monsieur
vit
à
crédit
Jah!
Mister
lives
on
credit
Veut
me
faire
payer
Wants
me
to
pay
Toutes
ses
consos
All
his
drinks
Jusqu'à
son
vestiaire
Even
his
coat
check
Hmmm
Monsieur
croit
que
je
suis
banquier
(Il
est
derrière
moi)
Hmmm,
mister
thinks
I'm
a
banker
(He's
behind
me)
Tu
es
venu
pour
m'exploiter
(Il
est
derrière
moi)
You've
come
to
exploit
me
(He's
behind
me)
Avec
qu'elle
sous
tu
veux
m'ambiancer
(Il
est
derrière
moi)
With
what
money
are
you
going
to
make
me
feel
better
(He's
behind
me)
Alors
que
tu
n'es
qu'un
type
faucher
(Il
est
derrière
moi)
When
you're
just
a
broke
dude
(He's
behind
me)
Monsieur
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Mister,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Je
dis
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
I
said
get
out
of
here
(Out
of
here)
S'te
plaît
quite
dans
ça
(Dans
ça)
Please
get
out
of
here
(Out
of
here)
Pardon
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Excuse
me,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Monsieur
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Mister,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Je
dis
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
I
said
get
out
of
here
(Out
of
here)
S'te
plaît
quite
dans
ça
(Dans
ça)
Please
get
out
of
here
(Out
of
here)
Pardon
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Excuse
me,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Hein
mademoiselle
là
Hey
girl,
there
Viens
avec
moi
je
vais
changer
ton
vide,
Come
with
me
and
I'll
change
your
life,
Tu
vois,
j'ai
les
moyen
de
ma
politique
See,
I
have
the
resources
for
my
policy
Pardon
pardon
Excuse
me,
excuse
me
Pardon
il
faut
damé
Excuse
me,
you
have
to
move
Tu
connais
celle
ci
Do
you
know
this
one?
Il
y
a
rien
a
found
There's
nothing
to
find
Monsieur
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Mister,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Je
dis
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
I
said
get
out
of
here
(Out
of
here)
S'te
plaît
quite
dans
ça
(Dans
ça)
Please
get
out
of
here
(Out
of
here)
Pardon
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Excuse
me,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Monsieur
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Mister,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Je
dis
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
I
said
get
out
of
here
(Out
of
here)
S'te
plaît
quite
dans
ça
(Dans
ça)
Please
get
out
of
here
(Out
of
here)
Pardon
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Excuse
me,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Monsieur
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Mister,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Je
dis
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
I
said
get
out
of
here
(Out
of
here)
S'te
plaît
quite
dans
ça
(Dans
ça)
Please
get
out
of
here
(Out
of
here)
Pardon
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Excuse
me,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Monsieur
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Mister,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Je
dis
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
I
said
get
out
of
here
(Out
of
here)
S'te
plaît
quite
dans
ça
(Dans
ça)
Please
get
out
of
here
(Out
of
here)
Pardon
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Excuse
me,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Monsieur
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Mister,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Je
dis
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
I
said
get
out
of
here
(Out
of
here)
S'te
plaît
quite
dans
ça
(Dans
ça)
Please
get
out
of
here
(Out
of
here)
Pardon
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Excuse
me,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Monsieur
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Mister,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Je
dis
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
I
said
get
out
of
here
(Out
of
here)
S'te
plaît
quite
dans
ça
(Dans
ça)
Please
get
out
of
here
(Out
of
here)
Pardon
quitte
dans
ça
(Dans
ça)
Excuse
me,
get
out
of
here
(Out
of
here)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheela Maquindus, Edgar Yonkeu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.