Paroles et traduction CheeseCurls202 - Cheese N' Crackers (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheese N' Crackers (Acoustic Version)
Сыр и крекеры (акустическая версия)
You
really
think
you
better
Ты
действительно
думаешь,
что
ты
лучше?
Ok
player
have
fun
with
that
Хорошо,
игрок,
повеселись.
She
flirting
with
me
anyway
Она
всё
равно
со
мной
флиртует.
When
I'm
done
you
have
her
back
Когда
я
закончу,
можешь
забрать
её
обратно.
We
from
the
cul-de-sac
Мы
с
тобой
из
одного
тупика.
Creak
tweak
made
the
beat
Creak
tweak
сделали
этот
бит.
And
when
I
lay
my
flow
it's
Impossible
not
to
tap
your
feet
И
когда
я
читаю
свой
флоу,
невозможно
не
начать
танцевать.
We
the
first
in
line
there's
more
on
the
way
Мы
первые
в
очереди,
и
за
нами
ещё
много
кто
идёт.
Gamble
100
so
you
know
we
put
the
Truth
in
the
game
Ставлю
100,
что
мы
несём
правду
в
этой
игре.
Call
up
malaysian
since
you
think
that
we
plain
Зови
малазийцев,
если
думаешь,
что
мы
просты.
My
lyrics
straight
from
the
asylum
thats
why
I
going
insane
Мои
текста
прямиком
из
психушки,
вот
почему
я
схожу
с
ума.
Use
to
say
we
a
lost
cause
Раньше
говорили,
что
мы
безнадёжны.
Had
to
switch
it
up
like
a
criss
cross
Пришлось
всё
изменить,
как
крест-накрест.
And
I
dance
around
like
I'm
Chris
brown
И
я
танцую,
как
будто
я
Крис
Браун.
But
I
put
in
work
like
I'm
Chris
bosh
Но
работаю,
как
Крис
Бош.
Whipping
in
the
kitchen,
with
the
chicken,
add
the
brown
rice
with
the
fish
sauce
Колдую
на
кухне,
с
курицей,
добавляю
коричневый
рис
с
рыбным
соусом.
I
be
going
crazy
while
you
being
lazy
Я
схожу
с
ума,
пока
ты
ленишься.
Getting
tossed
out
like
old
cold
slaw
Тебя
выбрасывают,
как
старый
салат
из
капусты.
They
don't
know
what
we
all
about
Они
не
знают,
что
мы
из
себя
представляем.
If
you
know
the
name
that's
free
clout
Если
ты
знаешь
имя,
это
бесплатная
реклама.
If
you
day
one
I
stand
by
you
Если
ты
со
мной
с
самого
начала,
я
тебя
поддержу.
Keep
your
10
toes
on
the
ground
Твёрдо
стой
на
земле.
You
ain't
really
gotta
like
me
Тебе
не
обязательно
меня
любить.
So
there's
no
point
in
your
talking
Так
что
нет
смысла
говорить.
I
notice
just
be
barking
Я
вижу,
ты
только
лаешь.
I
wonder
when
gone
bite
me
Интересно,
когда
укусишь?
Making
old
school
new
school
they
hella
mad
cus
I'm
hella
cool
Смешиваю
старую
школу
и
новую
школу,
они
бесятся,
потому
что
я
крутой.
Mixing
old
groove
and
new
groove
when
you
run
it
back
it's
the
future
too
Смешиваю
старый
грув
и
новый
грув,
когда
ты
прокручиваешь
его
назад,
это
тоже
будущее.
Eating
real
good
you
would
think
i'd
be
fat
Я
так
хорошо
ем,
можно
подумать,
что
я
толстый.
And
they
talking
trash
I'm
declining
the
beef
А
они
болтают
ерунду,
я
отказываюсь
от
говядины.
They
think
they
the
boss
and
don't
know
how
to
act
Они
думают,
что
они
боссы,
и
не
знают,
как
себя
вести.
So
I'm
pulling
up
like
commander
and
chief
Поэтому
я
подъезжаю,
как
главнокомандующий.
The
goal
will
always
be
to
be
the
best
Цель
всегда
будет
в
том,
чтобы
быть
лучшим.
So
I'm
working
harder
than
the
rest
never
stressed
Поэтому
я
работаю
усерднее
остальных,
никогда
не
переживаю.
Say
it
louder
with
my
chest,
have
a
technique
like
it's
chess
Говорю
это
громче,
выпячивая
грудь,
владею
техникой,
как
шахматами.
Cul-de-sac
be
the
same
team,
better
yet
be
the
A-team
Тупик
- это
одна
команда,
а
ещё
лучше
- команда
"А".
Scream
it
loud
when
they
hating,
now
I
found
out
his
bae
sing
Кричи
это
громко,
когда
они
ненавидят,
теперь
я
узнал,
что
его
девушка
поёт.
Call
her
up
get
a
preview
her
voice
is
amazing
Позвоню
ей,
послушаю
превью,
у
неё
потрясающий
голос.
She
ain't
even
have
to
sing
yet
we
conversating
Ей
даже
не
пришлось
петь,
и
мы
уже
разговариваем.
But
time
is
money
stop
procrastinating
Но
время
- деньги,
хватит
прокрастинировать.
And
she
thinks
I'm
funny
but
girl
I'm
not
playing
И
она
думает,
что
я
смешной,
но,
детка,
я
не
играю.
We
not
vibing
she
not
on
my
wavelink
У
нас
нет
искры,
она
не
на
моей
волне.
Why
do
y'all
get
mad
when
you
the
one
that
wanna
be
snarky
Почему
вы
злитесь,
когда
сами
хотите
быть
язвительными?
Steady
feud
after
feud
after
feud
like
im
Steve
harvey
Постоянные
распри
одна
за
другой,
как
будто
я
Стив
Харви.
I'll
just
treat
it
like
it's
child's
play
somebody
get
Andy
Barclay
Я
просто
буду
относиться
к
этому,
как
к
детской
игре,
кто-нибудь,
позовите
Энди
Барклая.
I
think
I
gotta
blend
the
flow
again
so
where's
the
coffee
Думаю,
мне
нужно
снова
разбавить
поток,
где
кофе?
Better
yet
just
apple
juice
will
do
Хотя,
сойдёт
и
яблочный
сок.
Besides
rugrats
is
on
soon
К
тому
же,
скоро
"Ох
уж
эти
детки".
After
I
that
episode
I'm
a
just
chill
После
этой
серии
я
просто
расслаблюсь.
Hang
with
the
crew
got
time
to
kill
Потусуюсь
с
командой,
убью
время.
Still
rapping
with
the
references
i
always
got
my
cheesy
flow
Всё
ещё
читаю
рэп
с
отсылками,
у
меня
всегда
есть
мой
фирменный
флоу.
My
goals
will
be
definite
can't
tell
the
distance
I
can
go
Мои
цели
будут
определёнными,
невозможно
сказать,
как
далеко
я
могу
зайти.
It's
my
turn
to
drive
the
boat
y'all
just
hold
the
paddles
imma
row
Моя
очередь
управлять
лодкой,
вы
просто
держите
вёсла,
а
я
буду
грести.
It's
time
to
I
own
the
show,
weather
I
got
the
braids
or
I
got
the
fro
Пришло
время
мне
вести
шоу,
независимо
от
того,
с
косичками
я
или
с
афро.
I'll
be
jumping
over
hurdles
till
I
reach
my
peak
Я
буду
прыгать
через
препятствия,
пока
не
достигну
вершины.
And
the
ones
that
help
me
prosper
gone
be
part
of
the
family
stating
with...
А
те,
кто
поможет
мне
преуспеть,
станут
частью
семьи,
начиная
с...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.