Chef - What the Hell Child Is This? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chef - What the Hell Child Is This?




Baby, you know there′s a lot of love between us
Детка, ты же знаешь, что между нами очень много любви.
Sometimes that love goes bad
Иногда эта любовь портится.
But other times its so right!
Но в другое время это так правильно!
Yeah, I know we've been through some rough waters
Да, я знаю, что мы прошли через бурные воды.
But most of the time our thing is off the hook!
Но большую часть времени наша штука сорвана с крючка!
I just want to know one thing...
Я просто хочу знать одну вещь...
What child is this
Что это за ребенок
You′ve laid to rest
Ты ушел на покой.
At my feet
У моих ног
This is not the time
Сейчас не время.
I know that I'm not responsible
Я знаю, что не несу ответственности.
It's white so it cannot be mine
Она белая, поэтому не может быть моей.
No, this, this is Christ the King
Нет, это, это Христос Царь.
With a feeling of relief
С чувством облегчения.
I cannot sing
Я не умею петь.
Haste, haste to bring him laud
Поспеши, поспеши принести Ему хвалу.
The Babe, the Son of Mary
Младенец, сын Марии.
Mmmmm, Son of Mary!
М-м-м, сын Марии!
(Son of Mary)
(Сын Марии)
Little bitty baby!
Маленькая крошка!
(Mary)
(Мэри)
So, bring him incense, gold, and myrrh
Итак, принесите ему ладан, золото и мирру.
Come peasant king to own Him
Приди король крестьян чтобы завладеть им
The King of kings, salvation brings
Царь царей, спасение приносит.
Let loving hearts enthrone Him
Пусть любящие сердца вознесут его на трон.
Raise, raise the song on high
Поднимите, поднимите песню на высоту!
The Virgin sings her lullaby
Дева поет свою колыбельную.
Joy, joy, for Christ is born
Радость, радость, ибо Христос родился.
The Babe, the Son of Mary
Младенец, сын Марии.
Son of Mary
Сын Марии
(Son of Mary)
(Сын Марии)
Little bitty baby
Маленькая крошка детка
(Little bitty baby, yeah)
(Маленькая крошка, да)
I′m gonna lay you down by the yule log
Я уложу тебя у Рождественского бревна.
I′m gonna gonna love you right
Я буду любить тебя правда
Baby, I'm gonna deck your halls
Детка, я украшу твои коридоры.
And silent your night!
И тиха твоя ночь!
You′ll hear the herald angels sing
Ты услышишь пение ангелов-вестников.
When I'm sliding off your bra
Когда я соскальзываю с твоего лифчика
I just can′t wait to jingle your bells
Я просто не могу дождаться, когда зазвенят твои колокольчики.
And fa la la your la!
И ФА-ла-ла-ла-ла!
(Fa la la your la)
(ФА-ла-ла-ла-ла)
This, this is Christmas Day
Это, это Рождество!
A time for lovers to celebrate
Время для праздника влюбленных.
I'm gonna ding dong you merrily on high
Я буду весело Динь-Динь с тобой на высоте.
Because this is the season for giving!
Потому что сейчас время дарить!
(Give it to me baby, give it to me baby)
(Дай мне это, детка, дай мне это, детка)
...Season for giving
... Время дарить.
(Season for giving, give me love!)
(Время дарить, Подари мне любовь!)
...Season for living
... Время жить.
(Season for living, give me love!)
(Время жить, Подари мне любовь!)
...Season for giving
... Время дарить.
(Season for giving)
(Время дарить)
...Giving you love
... Дарю тебе любовь.
(Give me love!)
(Подари мне любовь!)
...Giving you good love
... Дарю тебе хорошую любовь.
(Season for good love!)
(Время для хорошей любви!)
...Whole lotta love
... Целая куча любви
(Give me love!)
(Подари мне любовь!)
...Making love
... Заниматься любовью
(Season for giving)
(время дарить)
...By the fire
...У огня.
(Give me love!)
(Подари мне любовь!)
...Whole lotta love
... Целая куча любви
(Season for good love)
(Сезон хорошей любви)
...By the fire
...У огня.
(Give me love!)
(Подари мне любовь!)
...Don′t need no mistletoe
...Мне не нужна омела.
(Season for giving)
(Время дарить)
...You've got toes
...У тебя есть пальцы на ногах.
(Give me love!)
(Подари мне любовь!)
...Whole lotta loving
... Целая куча любви
(Season for good love!)
(Время для хорошей любви!)
...Love
... Любовь
(Give me love!)
(Подари мне любовь!)
...Jingle bells
... Звенят колокольчики
(Season for giving, give me love!
(время дарить, дарить мне любовь!
...Fa la la your la
... ФА-ла-ла-ла ...
(Season for good love, give me love!)
(Сезон хорошей любви, Подари мне любовь!)





Writer(s): Marc Shaiman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.