Chefket feat. Bajka - Auf der Reise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chefket feat. Bajka - Auf der Reise




Auf der Reise
On the Journey
Yo, die schönste Stimme: Bajka
Yo, the most beautiful voice: Bajka
Schöner Tag, schönes Lied, schöner Beat, Chefket
Beautiful day, beautiful song, beautiful beat, Chefket
Yo, auf der Reise
Yo, on the journey
Ich fang einfach mal an, schreib′ die Worte auf ein Blatt Papier
I just start, write the words down on a sheet of paper
Der Stift in meiner Hand ist gespannt und fragt sich was passiert
The pen in my hand is tense and wonders what will happen
Ich schalt den Fernseher an, seh den Abspann von nem Film
I turn on the TV, see the end credits of a movie
Schalte um wegen der Werbung und seh wie sich Menschen killen
Switch channels because of the commercials and see people killing each other
"Was ist Rap schon wert" sagt 'ne Stimme in mein Ohr
"What is rap worth" says a voice in my ear
Es dringt in Kinderzimmer vor, vielleicht sind wir dafür geboren
It penetrates children's rooms, maybe we are born for this
Eine Veränderung herbeizuführen, sei es auch nur ne kleine
To bring about a change, even if it's just a small one
Wenn diese Welt mich fertig macht, dann tauch ich ab in meine
When this world gets me down, I dive into mine
Auch wenn′s nie dazu kommt, dass ich meine Lieder perform
Even if it never happens that I perform my songs
Geschriebene Songs sind zu meinem Spiegel geworden
Written songs have become my mirror
Man sagt der Weg sei das Ziel, also bleib ich im Spiel
They say the journey is the destination, so I stay in the game
Einmal die Sonne umkreist und es beginnt wieder von vorn
Once around the sun and it starts all over again
Kriege und Zorn, manche haben nie eine Chance
Wars and anger, some never have a chance
Werden in Kriege geborn, sterben weil Frieden nicht kommt
Are born into wars, die because peace doesn't come
Das ist nix Neues, ich halt dir nur ein' Spiegel davor
This is nothing new, I'm just holding up a mirror to you
Und jedes geschriebene Wort ist zuviel für dein Ohr
And every written word is too much for your ear
Die Welt ist mein Raumschiff
The world is my spaceship
Ich bin auf der Reise
I'm on the journey
Während ich träum'
While I dream
Die Sonne umkreise
Orbiting the sun
Ich kenne meine Grenzen, bleib auf meiner Laufbahn
I know my limits, stay on my track
Keiner kann mich bremsen, weil ich alles in Kauf nahm
No one can slow me down because I accepted everything
26 mal um die Sonne und wenn ich sterbe fliegt mein
26 times around the sun and when I die my
Raumschiff weiter und was bleibt ist das, was ich aufnahm
Spaceship continues and what remains is what I absorbed
Manche fliegen 1. Klasse und sind trotzdem unzufrieden
Some fly first class and are still dissatisfied
Das Leben ist ne Stewardess, ich versuch sie rumzukriegen
Life is a stewardess, I try to get her
Alle Menschen sind gleich, doch suchen nach Unterschieden
All people are equal, but they look for differences
Ich bin der Pilot und finde es schön einfach nur rumzufliegen
I'm the pilot and I find it beautiful to just fly around
Nicht mal der Doktor kann mir nach ′nem Kieferbruch den Mund verbieten
Not even the doctor can forbid me to speak after a broken jaw
Denn wenn ich seh wie sich Menschen auf mei′m Schiff ohne Grund erschießen
Because when I see people shooting each other on my ship for no reason
Macht's mich traurig und ich will aussteigen
It makes me sad and I want to get off
Alle Waffen vernichten und alle Mörder rausschmeißen
Destroy all weapons and throw out all murderers
Doch es geht nicht und ich schalt auf Autopilot
But it doesn't work and I switch to autopilot
Such mein Platz als Passagier und kau an mei′m Brot
Find my place as a passenger and buy my bread
Ich weiß wir werden niemals landen und wenn, dann nur im Sturzflug
I know we will never land and if we do, then only in a nosedive
Schau mir noch paar Filme an und wart auf den Tod
Watch a few more movies and wait for death
Die Welt ist mein Raumschiff
The world is my spaceship
Ich bin auf der Reise
I'm on the journey
Während ich träum'
While I dream
Die Sonne umkreise
Orbiting the sun
Die Sonne geht auf und ich höre die Vögel
The sun rises and I hear the birds
Sie zwitschern die Lieder die keiner versteht
They twitter the songs that nobody understands
Ein kleiner Planet mit viel zu viel Menschen
A small planet with far too many people
Versucht sich mal wieder hier weiter zu drehen
Is trying to keep spinning again
Wir brauchen die Kriege um Frieden zu schaffen
We need wars to create peace
Und werden von Menschen dann wieder zu Affen
And then we become monkeys again
Der Hass in uns weckt uns′re Liebe zu Waffen
The hate within us awakens our love for weapons
Und hält unsern verkümmerten Geist auf Diät
And keeps our stunted minds on a diet
Ich wünschte ich könnte so tun als ob alles perfekt ist
I wish I could pretend that everything is perfect
Doch das ist nicht möglich denn ich bin nicht blind
But that's not possible because I'm not blind
Uns geht es gut und den andern geht's dreckig
We are doing well and the others are doing badly
Wir leben in Hektik
We live in a rush
Nur um zu verdrängen, was innere Stimmen uns sagen
Just to suppress what inner voices tell us
Und folgen verschwommenen Fata Morganas
And follow blurry mirages
Durchwandern die geistige Wüste und kommen nicht an
Wander through the spiritual desert and don't arrive
Weil die ganze Karawane kein′ Plan hat
Because the whole caravan has no plan
Wo sind die Brunnen? Wo die Oasen?
Where are the wells? Where are the oases?
Wir sind schon tot obwohl wir noch atmen
We are already dead even though we are still breathing
Jeder versucht die Krone zu tragen
Everyone tries to wear the crown
Und sammelt das Essen auf ohne zu jagen
And collects the food without hunting
So viele Fragen, nein
So many questions, no
Eigentlich war'n es lediglich zwei
Actually, there were only two
Und sie werden uns immer begleiten
And they will always accompany us
Bis jeder von uns seine Seele befreit
Until each of us frees his soul
Wir leben als Marionetten in einem Gefängnis
We live as puppets in a prison
Bis jeder die Fäden zerreißt
Until everyone breaks the strings
Ich sprenge die K-K-K-Ketten und breche hier aus
I break the ch-ch-chains and break out of here
Denn die G-G-Gitterstäbe sind weich
Because the b-b-bars are soft
Die Welt ist unser Traumschiff
The world is our dream ship
Wir sind auf der Reise
We are on the journey
Während wir träum'
While we dream
Und die Sonne umkreise
And orbit the sun





Writer(s): Dennis Gläser, Sevket Dirican


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.