Paroles et traduction Chefket - Nachtmensch - Akustik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nachtmensch - Akustik
Ночной человек - Акустика
Nichts
zu
tun
mit
der
normalen
Gesellschaft
Нет
ничего
общего
с
нормальным
обществом,
Die
Geld
macht
damit
sie
glücklich
wird
Которое
делает
деньги,
чтобы
стать
счастливым,
Aber
dann
traurig
ist,
weil
man
nie
genug
hat
Но
потом
грустит,
потому
что
никогда
не
бывает
достаточно.
Morgens
in
der
U-Bahn,
alte
Sorgenfalten
Утром
в
метро,
старые
морщины
от
забот,
Vorgehaltene
Spiegel
liegen
zerbrochen
in
Scherben
Поднесенные
зеркала
лежат
разбитыми
осколками.
Ein
Menschenleben
ist
viel
zu
kurz
Человеческая
жизнь
слишком
коротка,
Um
irgendwann
im
Altenheim
als
Roboter
zu
sterben
Чтобы
когда-нибудь
умереть
роботом
в
доме
престарелых.
Nachtmensch,
der
nachdenkt,
den
ganzen
Tag
pennt
Ночной
человек,
который
размышляет,
спит
весь
день,
Träume
hat
und
darauf
achtet,
dass
ihn
keiner
ablenkt
Видит
сны
и
следит
за
тем,
чтобы
никто
его
не
отвлекал.
Immer
Kind
bleibt
zwischen
den
Erwachsenen
Всегда
остается
ребенком
среди
взрослых,
Im
Bett
liegt,
während
jeder
durch
die
Stadt
rennt
Лежит
в
постели,
пока
все
бегают
по
городу.
Hektik,
Total
fremd,
hin
und
her
zwischen
Batman
und
Clark
Kent
Суета.
Совершенно
чуждо.
Туда-сюда,
между
Бэтменом
и
Кларком
Кентом.
Entweder
sein
eigener
Chef
oder
Sklave,
Nächte
sind
magisch
Или
свой
собственный
босс,
или
раб.
Ночи
волшебны.
Aufgeweckter
Mensch,
du
bist
ein
Nachtmensch
Бодрствующий
человек,
ты
– ночной
человек.
Im
Tiefschlaf
wenn
die
anderen
wach
sind
В
глубоком
сне,
когда
другие
бодрствуют.
Nachtmensch
Ночной
человек.
Wach
wenn
die
anderen
schlafen
Бодрствую,
когда
другие
спят.
Nachtmensch
Ночной
человек.
Im
Tiefschlaf
wenn
die
anderen
wach
sind
В
глубоком
сне,
когда
другие
бодрствуют.
Nachtmensch
Ночной
человек.
Stadt,
die
nicht
schläft
Город,
который
не
спит.
Jeder
sucht,
was
ihm
fehlt
Каждый
ищет
то,
чего
ему
не
хватает.
Soziale
Kontakte
zersägt
Социальные
контакты
распилены.
Keiner
weiß,
was
du
erlebst
Никто
не
знает,
что
ты
переживаешь.
Das
Leben
wollte
dich
zeichnen
Жизнь
хотела
тебя
нарисовать,
Aber
du
hast
dich
bewegt
Но
ты
двигалась.
Nachtmensch
Ночной
человек.
Im
Tiefschlaf
wenn
die
anderen
wach
sind
В
глубоком
сне,
когда
другие
бодрствуют.
Nachtmensch
Ночной
человек.
Wach
wenn
die
anderen
schlafen
Бодрствую,
когда
другие
спят.
Nachtmensch
Ночной
человек.
Im
Tiefschlaf
wenn
die
anderen
wach
sind
В
глубоком
сне,
когда
другие
бодрствуют.
Nachtmensch
Ночной
человек.
Denn
die
Nacht
ist
nicht
allein
zum
schlafen
da
Ведь
ночь
не
только
для
сна.
Die
Nacht
ist
da,
dass
was
geschieht
Ночь
для
того,
чтобы
что-то
происходило.
Ein
Schiff
ist
nicht
nur
für
den
Hafen
da
Корабль
не
только
для
гавани.
Es
muss
hinaus
auf
hohe
See
Он
должен
выйти
в
открытое
море.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farhad Samadzada, Nikolai Potthoff, Sevket Dirican
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.