Paroles et traduction Chell - Fluir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
puedo
dormir,
mi
cabeza
′tá
explotando
I
can't
sleep,
my
head
is
exploding
Quiero
hacerme
un
hit,
pero
hoy
no
estoy
rimando
I
want
to
make
a
hit,
but
today
I'm
not
rhyming
No
tomo
drogas
ni
bebo
trago
I
don't
do
drugs
or
drink
Sin
nada
en
mi
sangre
estoy
alucinando
I'm
tripping
without
anything
in
my
blood
Ay,
¿qué
me
pasa?
What's
the
matter
with
me?
A
veces
el
tiempo
pasa
y
no
me
pasa
nada
Sometimes
time
goes
by
and
nothing
happens
to
me
¿Será
cosa
mía?
¿todo
bien
en
casa?
Is
it
all
in
my
head?
Is
everything
okay
at
home?
Es
que
no
sé
qué
haría,
si
hoy
yo
fracasara
It's
just
that
I
don't
know
what
I'd
do
if
I
failed
today
A
veces
esta
duda
puede
que
me
mate
Sometimes
this
doubt
might
kill
me
Y
no
soy
consciente
de
mis
disparate'
And
I'm
not
aware
of
my
nonsense
Pero
aunque
sienta
que
no
estoy
bien
But
even
though
I
feel
like
I'm
not
okay
Sigo
aquí
de
pie,
porque
en
esto
puse
toda
mi
fe
I'm
still
here,
because
I
put
all
my
faith
in
this
No
digas
no,
no
digas
sí
Don't
say
no,
don't
say
yes
No
digas
nada
y
deja
fluir
Say
nothing
and
let
it
flow
No
digas
no,
no
digas
sí
Don't
say
no,
don't
say
yes
No
digas
nada
y
deja
fluir
Say
nothing
and
let
it
flow
Deja
fluir,
deja,
deja
fluir
Let
it
flow,
let
it,
let
it
flow
Deja
que
todo
llegue
hasta
a
ti
Let
everything
come
to
you
No
digas
no-eh,
no
digas
sí
Don't
say
no-eh,
don't
say
yes
No
digas
nada
y
deja
fluir
Say
nothing
and
let
it
flow
Deja
fluir,
deja,
deja
fluir
Let
it
flow,
let
it,
let
it
flow
Deja
que
todo
llegue
hasta
a
ti
Let
everything
come
to
you
Navegando
contra
la
corriente
Sailing
against
the
current
Mientras
todos
piensen
diferente
As
long
as
everyone
thinks
differently
Aunque
todo
el
mundo
lo
repruebe
Even
if
everyone
disapproves
Yo
sigo
aquí
de
frente,
con
mi
mente
demente
I'm
still
here
in
front,
with
my
crazy
mind
Yo
estoy
en
cama
I'm
in
bed
No
me
he
levantado
porque
aún
me
pesa
el
alma
I
haven't
gotten
up
because
my
soul
is
still
heavy
Hija
ve
con
calma,
para
eso
trabajas
Daughter
take
it
easy,
that's
why
you
work
Solo
que
a
veces
me
enfurece
It's
just
that
sometimes
it
pisses
me
off
No
tener
los
resultados
justo
como
los
espero
Not
having
the
results
just
as
I
expect
them
No
tener
lo
que
deseo
en
el
momento
en
que
lo
quiero
Not
having
what
I
want
when
I
want
it
Sé
que
esto
no
es
fácil
y
tú
me
educaste′
I
know
it's
not
easy
and
you
taught
me
that
Así
que
lidio
con
mis
líos
pa'
recompensarte
So
I
deal
with
my
problems
to
reward
you
A
veces
esta
duda
puede
que
me
mate
Sometimes
this
doubt
might
kill
me
Y
no
soy
consciente
de
mis
disparates
And
I'm
not
aware
of
my
nonsense
Pero
aunque
sienta
que
no
estoy
bien
But
even
though
I
feel
like
I'm
not
okay
Sigo
aquí
de
pie,
porque
en
esto
puse
toda
mi
fe
I'm
still
here,
because
I
put
all
my
faith
in
this
No
digas
no,
no
digas
sí
Don't
say
no,
don't
say
yes
No
digas
nada
y
deja
fluir
Say
nothing
and
let
it
flow
Deja
fluir,
deja,
deja
fluir
Let
it
flow,
let
it,
let
it
flow
Deja
que
todo
llegue
hasta
a
ti
Let
everything
come
to
you
No
digas
no,
no
digas
sí
Don't
say
no,
don't
say
yes
No
digas
nada
y
deja
fluir
Say
nothing
and
let
it
flow
Deja
fluir,
deja,
deja
fluir
Let
it
flow,
let
it,
let
it
flow
Deja
que
todo
llegue
hasta
a
ti
Let
everything
come
to
you
Navegando
contra
la
corriente
Sailing
against
the
current
Mientras
todos
piensen
diferente
As
long
as
everyone
thinks
differently
Aunque
todo
el
mundo
lo
repruebe
Even
if
everyone
disapproves
Yo
sigo
aquí
de
frente,
con
mi
mente
demente
I'm
still
here
in
front,
with
my
crazy
mind
Con
mi
mente
demente
With
my
crazy
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michell Natalia Barrios Bernal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.