Chelsea Cutler - Hunting Season - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Chelsea Cutler - Hunting Season




Hunting Season
Jagdsaison
Patience is a virtue
Geduld ist eine Tugend
But heaven isn't for someone like me
Aber der Himmel ist nichts für jemanden wie mich
And I would only hurt you
Und ich würde dich nur verletzen
Standing on your shoulders in the deep
Wenn ich auf deinen Schultern in der Tiefe stehe
It's hunting season, always all or nothing
Es ist Jagdsaison, immer alles oder nichts
My legs are so tired, how is anybody running?
Meine Beine sind so müde, wie kann irgendjemand rennen?
Why the hell am I so devoid of any meaning?
Warum zum Teufel bin ich so leer von jeder Bedeutung?
What is living for if you don't know what to believe in?
Wofür lebt man, wenn man nicht weiß, woran man glauben soll?
It's been so hard for so long
Es ist so schwer, schon so lange
It's been so hard for so long
Es ist so schwer, schon so lange
Where did I go so damn wrong?
Wo bin ich so verdammt falsch abgebogen?
It's been so hard
Es ist so schwer
The forest has a fire
Der Wald brennt
But all it ever seems to do is rain (All it ever seems to do is rain)
Aber es scheint immer nur zu regnen (Es scheint immer nur zu regnen)
And I wish I was lighter
Und ich wünschte, ich wäre leichter
So you would never have to hold my weight (You would never have to hold my weight)
Damit du niemals mein Gewicht tragen müsstest (Du niemals mein Gewicht tragen müsstest)
It's hunting season, heading into winter
Es ist Jagdsaison, es geht auf den Winter zu
Running from the gun, but it's my hand on the trigger
Ich renne vor der Waffe davon, aber es ist meine Hand am Abzug
Why the hell am I so afraid of going deeper?
Warum zum Teufel habe ich solche Angst, tiefer zu gehen?
I blame everybody but the person in the mirror
Ich gebe allen die Schuld, außer der Person im Spiegel
It's been so hard for so long
Es ist so schwer, schon so lange
It's been so hard for so long
Es ist so schwer, schon so lange
Where did I go so damn wrong?
Wo bin ich so verdammt falsch abgebogen?
It's been so hard
Es ist so schwer
I'm scared I'll always be this way
Ich habe Angst, dass ich immer so bleiben werde
That people will not want to stay
Dass Menschen nicht bleiben wollen
That I'll wake up forever hoping
Dass ich für immer aufwachen und hoffen werde
I just make it through the day
Dass ich es einfach durch den Tag schaffe
That I'll make myself smaller to fit
Dass ich mich kleiner mache, um zu passen
Someone else's version
In die Version eines anderen
That I'll lay down on my deathbed
Dass ich mich auf mein Sterbebett legen werde
An unhappy fucking person
Als eine unglückliche verdammte Person
It's hunting season, I don't have a weapon
Es ist Jagdsaison, ich habe keine Waffe
I am at your mercy, I was just a freshman
Ich bin deiner Gnade ausgeliefert, ich war nur ein Neuling
Why the hell am I somewhere in between the crossfire?
Warum zum Teufel befinde ich mich irgendwo im Kreuzfeuer?
I say that I'm fine, I have become such a good liar
Ich sage, dass es mir gut geht, ich bin so eine gute Lügnerin geworden





Writer(s): Kevin Clark White, Chelsea Emily Cutler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.