Chelsea Dinorath - Mau Sinal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chelsea Dinorath - Mau Sinal




Mau Sinal
A Bad Sign
O tempo passa
Time passes
Mas o que eu sinto não vai bem
But what I feel is not good
Até quando eu não quero
Even when I don't want to
Tu estás aqui dentro
You're here inside
Aqui dentro da minha mind
Here inside my mind
Dizes que estou nos teus dreams
You say I'm in your dreams
Like you're in mine
Like you're in mine
Juro que eu me esforço
I swear I try
Pra estar fine
To be fine
Mas lembro, que não
But I remember, it's not possible
Pra arriscar mais
To dare more
E mesmo quando eu beijo outra boca
And even when I kiss another mouth
Sinto o gosto da tua boca
I taste your mouth
Sem falar da forma como me tocas
Not to mention the way you touch me
Faz-me pensar noutra coisa
Makes me think of something else
Que nós sabemos até onde vai
That only we know where it goes
Até onde vai
Where it goes
Mas tudo pára
But everything stops
Quando eu começo a lembrar
When I start to remember
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar
Remember, remember, remember, remember
Que tens outro colo
That you already have another lap
Para te abrigar
To shelter you
Abrigar, abrigar, abrigar, abrigar
Shelter, shelter, shelter, shelter
E dói te imaginar
And it hurts to imagine you
Noutro body, body
In another body, body
Pois o que vejo em ti
Because what I see in you
Não vejo em nobody
I don't see in nobody
Body
Body
Mas tudo pára
But everything stops
Quando eu começo a lembrar
When I start to remember
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar
Remember, remember, remember, remember
Que tens outro colo
That you already have another lap
Para te abrigar
To shelter you
Abrigar, abrigar, abrigar, abrigar
Shelter, shelter, shelter, shelter
E dói te imaginar
And it hurts to imagine you
Noutro body, body
In another body, body
Pois o que vejo em ti
Because what I see in you
Não vejo em nobody
I don't see in nobody
Body
Body
E tu foste embora
And you left
Tal como foram as tuas promessas
Just like your promises did
Não te interessas
You're not interested
arremessas os meus sentimentos
You just throw my feelings away
Não pensas
You don't think
Mas com o passar do tempo
But as time goes by
Eu espero que meças
I hope you measure
A gravidade do que
The gravity of what
Tu me fizeste sentir
You made me feel
Deste esperanças sim
You gave me hope, yes
E te afastaste de mim
And you walked away from me
Foi um mau sinal
It was a bad sign
Me entreguei
I gave myself
Me dediquei e acabei mal
I dedicated myself and ended up badly
O que eu senti
What I felt
se viveres
Only if you lived it
Pra teres noção
To have a notion
Memórias me perseguem
Memories haunt me
pra tu veres
Just for you to see
O quanto eu me importei
How much I cared
Sem mereceres
Without you deserving it
Mas tudo pára
But everything stops
Quando eu começo a lembrar
When I start to remember
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar
Remember, remember, remember, remember
Que tens outro colo
That you already have another lap
Para te abrigar
To shelter you
Abrigar, abrigar, abrigar, abrigar
Shelter, shelter, shelter, shelter
E dói te imaginar
And it hurts to imagine you
Noutro body, body
In another body, body
Pois o que vejo em ti
Because what I see in you
Não vejo em nobody
I don't see in nobody
Body
Body
Mas tudo pára
But everything stops
Quando eu começo a lembrar
When I start to remember
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar
Remember, remember, remember, remember
Que tens outro colo
That you already have another lap
Para te abrigar
To shelter you
Abrigar, abrigar, abrigar, abrigar
Shelter, shelter, shelter, shelter
E dói te imaginar
And it hurts to imagine you
Noutro body, body
In another body, body
Pois o que vejo em ti
Because what I see in you
Não vejo em nobody
I don't see in nobody
Body
Body






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.