Paroles et traduction Chelsea Dinorath - Mau Sinal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
tempo
passa
Time
passes
Mas
o
que
eu
sinto
não
vai
bem
But
what
I
feel
is
not
good
Até
quando
eu
não
quero
Even
when
I
don't
want
to
Tu
estás
aqui
dentro
You're
here
inside
Aqui
dentro
da
minha
mind
Here
inside
my
mind
Dizes
que
estou
nos
teus
dreams
You
say
I'm
in
your
dreams
Like
you're
in
mine
Like
you're
in
mine
Juro
que
eu
me
esforço
I
swear
I
try
Pra
estar
fine
To
be
fine
Mas
lembro,
que
não
dá
But
I
remember,
it's
not
possible
Pra
arriscar
mais
To
dare
more
E
mesmo
quando
eu
beijo
outra
boca
And
even
when
I
kiss
another
mouth
Sinto
o
gosto
da
tua
boca
I
taste
your
mouth
Sem
falar
da
forma
como
me
tocas
Not
to
mention
the
way
you
touch
me
Faz-me
pensar
noutra
coisa
Makes
me
think
of
something
else
Que
só
nós
sabemos
até
onde
vai
That
only
we
know
where
it
goes
Até
onde
vai
Where
it
goes
Mas
tudo
pára
But
everything
stops
Quando
eu
começo
a
lembrar
When
I
start
to
remember
Lembrar,
lembrar,
lembrar,
lembrar
Remember,
remember,
remember,
remember
Que
já
tens
outro
colo
That
you
already
have
another
lap
Para
te
abrigar
To
shelter
you
Abrigar,
abrigar,
abrigar,
abrigar
Shelter,
shelter,
shelter,
shelter
E
dói
te
imaginar
And
it
hurts
to
imagine
you
Noutro
body,
body
In
another
body,
body
Pois
o
que
vejo
em
ti
Because
what
I
see
in
you
Não
vejo
em
nobody
I
don't
see
in
nobody
Mas
tudo
pára
But
everything
stops
Quando
eu
começo
a
lembrar
When
I
start
to
remember
Lembrar,
lembrar,
lembrar,
lembrar
Remember,
remember,
remember,
remember
Que
já
tens
outro
colo
That
you
already
have
another
lap
Para
te
abrigar
To
shelter
you
Abrigar,
abrigar,
abrigar,
abrigar
Shelter,
shelter,
shelter,
shelter
E
dói
te
imaginar
And
it
hurts
to
imagine
you
Noutro
body,
body
In
another
body,
body
Pois
o
que
vejo
em
ti
Because
what
I
see
in
you
Não
vejo
em
nobody
I
don't
see
in
nobody
E
tu
foste
embora
And
you
left
Tal
como
foram
as
tuas
promessas
Just
like
your
promises
did
Não
te
interessas
You're
not
interested
Só
arremessas
os
meus
sentimentos
You
just
throw
my
feelings
away
Não
pensas
You
don't
think
Mas
com
o
passar
do
tempo
But
as
time
goes
by
Eu
espero
que
meças
I
hope
you
measure
A
gravidade
do
que
The
gravity
of
what
Tu
me
fizeste
sentir
You
made
me
feel
Deste
esperanças
sim
You
gave
me
hope,
yes
E
te
afastaste
de
mim
And
you
walked
away
from
me
Foi
um
mau
sinal
It
was
a
bad
sign
Me
entreguei
I
gave
myself
Me
dediquei
e
acabei
mal
I
dedicated
myself
and
ended
up
badly
O
que
eu
senti
What
I
felt
Só
se
viveres
Only
if
you
lived
it
Pra
teres
noção
To
have
a
notion
Memórias
me
perseguem
Memories
haunt
me
Só
pra
tu
veres
Just
for
you
to
see
O
quanto
eu
me
importei
How
much
I
cared
Sem
mereceres
Without
you
deserving
it
Mas
tudo
pára
But
everything
stops
Quando
eu
começo
a
lembrar
When
I
start
to
remember
Lembrar,
lembrar,
lembrar,
lembrar
Remember,
remember,
remember,
remember
Que
já
tens
outro
colo
That
you
already
have
another
lap
Para
te
abrigar
To
shelter
you
Abrigar,
abrigar,
abrigar,
abrigar
Shelter,
shelter,
shelter,
shelter
E
dói
te
imaginar
And
it
hurts
to
imagine
you
Noutro
body,
body
In
another
body,
body
Pois
o
que
vejo
em
ti
Because
what
I
see
in
you
Não
vejo
em
nobody
I
don't
see
in
nobody
Mas
tudo
pára
But
everything
stops
Quando
eu
começo
a
lembrar
When
I
start
to
remember
Lembrar,
lembrar,
lembrar,
lembrar
Remember,
remember,
remember,
remember
Que
já
tens
outro
colo
That
you
already
have
another
lap
Para
te
abrigar
To
shelter
you
Abrigar,
abrigar,
abrigar,
abrigar
Shelter,
shelter,
shelter,
shelter
E
dói
te
imaginar
And
it
hurts
to
imagine
you
Noutro
body,
body
In
another
body,
body
Pois
o
que
vejo
em
ti
Because
what
I
see
in
you
Não
vejo
em
nobody
I
don't
see
in
nobody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.