Chelsea Grin - The Isnis - traduction des paroles en allemand

The Isnis - Chelsea Grintraduction en allemand




The Isnis
Der Isnis
I am everything, I am the Isnis
Ich bin alles, ich bin der Isnis
Electricity, a minefield of emotion
Elektrizität, ein Minenfeld der Emotionen
One of many in this massive commotion
Einer von vielen in diesem riesigen Aufruhr
Here in the now, it's done because it's spoken
Hier im Jetzt, es ist getan, weil es ausgesprochen ist
Constant push and pull, unrivaled devotion
Ständiges Drücken und Ziehen, unübertroffene Hingabe
If you're acting hard, at least you should own it
Wenn ihr hart tut, solltet ihr wenigstens dazu stehen
This whole thing is hard enough when most of you've been molded
Diese ganze Sache ist schon schwer genug, wenn die meisten von euch geformt wurden
Putting trash bags on pedestals and you don't even know it
Müllsäcke auf Podeste stellen und ihr wisst es nicht einmal
Don't even know it
Wisst es nicht einmal
Do you know who to blame? It's we who carry shame
Wisst ihr, wem die Schuld zu geben ist? Wir sind es, die die Schande tragen
No gods, no masters, I serve only what's right
Keine Götter, keine Meister, ich diene nur dem, was richtig ist
I work within the dark to bring forth the light
Ich arbeite im Dunkeln, um das Licht hervorzubringen
I am everything, I am the Isnis
Ich bin alles, ich bin der Isnis
Electricity, a minefield of emotion
Elektrizität, ein Minenfeld der Emotionen
One of many in this massive commotion
Einer von vielen in diesem riesigen Aufruhr
Here in the now, it's done because it's spoken
Hier im Jetzt, es ist getan, weil es ausgesprochen ist
Feel me when I say it's not hate
Versteht mich, wenn ich sage, es ist kein Hass
But merely observation from a relaxed state
Sondern lediglich Beobachtung aus einem entspannten Zustand
Irate, so over it, complacency is so sobering
Wütend, so darüber hinweg, Selbstzufriedenheit ist so ernüchternd
Do you know who to blame? It's we who carry shame
Wisst ihr, wem die Schuld zu geben ist? Wir sind es, die die Schande tragen
These are not empty words
Das sind keine leeren Worte
This is a war on the mind
Dies ist ein Krieg gegen den Verstand
You forfeit your thought
Ihr gebt euer Denken auf
When your emotion's broken code
Wenn eure Emotion ein gebrochener Code ist
No gods, no masters, I serve only what's right
Keine Götter, keine Meister, ich diene nur dem, was richtig ist
I work within the dark to bring forth the light
Ich arbeite im Dunkeln, um das Licht hervorzubringen
I am everything, I am the Isnis
Ich bin alles, ich bin der Isnis
Electricity, a minefield of emotion
Elektrizität, ein Minenfeld der Emotionen
One of many in this massive commotion
Einer von vielen in diesem riesigen Aufruhr
Here in the now, it's done because it's spoken
Hier im Jetzt, es ist getan, weil es ausgesprochen ist
I am everything, I am the Isnis
Ich bin alles, ich bin der Isnis
Electricity, a minefield of emotion
Elektrizität, ein Minenfeld der Emotionen
One of many in this massive commotion
Einer von vielen in diesem riesigen Aufruhr
Here in the now, it's done because it's spoken
Hier im Jetzt, es ist getan, weil es ausgesprochen ist
I am everything
Ich bin alles
I am everything
Ich bin alles





Writer(s): David Flinn, Stephen Rutishauser, Thomas Barber, Zach Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.