Paroles et traduction Chelsea Jade - Afterglow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
through
it
all
Я
вижу
все
насквозь,
The
optical
illusions
Все
оптические
иллюзии,
Cause
they
can
never
prove
it
Ведь
им
никогда
не
доказать,
We'll
glow
through
the
fall
Что
мы
будем
сиять
сквозь
осень.
Illuminate
the
ruins
Осветим
руины,
Like
we
know
what
we're
doing
Как
будто
знаем,
что
делаем.
We
know
what
it's
like
Мы
знаем,
каково
это
—
To
strain
our
eyes
Напрягать
зрение,
To
hold
on
tight
Крепко
держаться,
Till
we
get
through
it
Пока
не
пройдем
через
это.
We
know
what
it's
like
Мы
знаем,
каково
это
—
To
keep
our
open
eyes
Держать
глаза
открытыми,
Push
into
the
light
Пробиваться
к
свету,
Cause
it's
always
better
later
Ведь
всегда
лучше
позже,
Than
never
ever
Чем
никогда.
It's
always
better
later
Всегда
лучше
позже,
Than
never
ever
Чем
никогда.
We're
gonna
make
it
home
Мы
доберемся
домой,
We're
gonna
make
it
home
Мы
доберемся
домой,
Before
the
afterglow
До
закатного
сияния.
We're
gonna
make
it
home
Мы
доберемся
домой,
Before
the
afterglow
До
закатного
сияния.
The
color
getting
fluent
Как
цвета
становятся
ярче,
A
brighter
way
to
view
it
Более
ясный
способ
видеть
это.
Nothing
that
you
know
Ничто
из
того,
что
ты
знаешь,
Will
make
a
vision
truer
Не
сделает
видение
более
правдивым,
Than
color
dancing
through
ya
Чем
цвет,
танцующий
внутри
тебя.
We
know
what
it's
like
Мы
знаем,
каково
это
—
To
strain
our
eyes
Напрягать
зрение,
To
hold
on
tight
Крепко
держаться,
Till
we
get
through
it
Пока
не
пройдем
через
это.
We
know
what
it's
like
Мы
знаем,
каково
это
—
To
keep
our
open
eyes
Держать
глаза
открытыми,
Push
into
the
light
Пробиваться
к
свету,
Cause
it's
always
better
later
Ведь
всегда
лучше
позже,
Than
never
ever
Чем
никогда.
It's
always
better
later
Всегда
лучше
позже,
Than
never
ever
Чем
никогда.
We're
gonna
make
it
home
Мы
доберемся
домой,
We're
gonna
make
it
home
Мы
доберемся
домой,
Before
the
afterglow
До
закатного
сияния.
We're
gonna
make
it
home
Мы
доберемся
домой,
Before
the
afterglow
До
закатного
сияния.
Never
better
Как
никогда
хорошо,
Never
better
Как
никогда
хорошо,
Cause
it's
always
better
later
Ведь
всегда
лучше
позже,
Than
never
ever
Чем
никогда.
It's
always
better
later
Всегда
лучше
позже,
Than
never
ever
Чем
никогда.
We're
gonna
make
it
home
Мы
доберемся
домой,
We're
gonna
make
it
home
Мы
доберемся
домой,
Before
the
afterglow
До
закатного
сияния.
We're
gonna
make
it
home
Мы
доберемся
домой,
We're
gonna
make
it
home
Мы
доберемся
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.