Paroles et traduction Chelsea Jade - Perfect Stranger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfect Stranger
Идеальная Незнакомка
Skin
and
marble
from
the
cool
water
Кожа
и
мрамор
от
прохладной
воды,
You
can
tell
the
truth
Ты
можешь
сказать
правду,
I
swear
I
won't
be
mad
at
you
Клянусь,
я
не
буду
на
тебя
злиться.
Feel
my
hair
swelling
in
the
pool
Чувствую,
как
мои
волосы
расплываются
в
воде,
I'm
drowning
out
the
room
Я
заглушаю
звуки
комнаты,
I've
got
such
a
bad
attitude
У
меня
ужасное
настроение.
Oh,
she's
the
perfect
stranger
О,
она
идеальная
незнакомка,
She's
the
perfect
stranger
Она
идеальная
незнакомка.
Sloping
shoulders,
dip
in
the
mood
Покатые
плечи,
перепад
настроения,
I
just
wanna
know
if
you
get
in
the
deep
end
too
Я
просто
хочу
знать,
погружаешься
ли
ты
тоже
на
глубину.
I
try
to
focus,
it's
nothing
new
Я
пытаюсь
сосредоточиться,
но
это
ни
к
чему,
My
imagination
dives
right
into
questioning
you
Мое
воображение
ныряет
прямо
в
тебя,
задаваясь
вопросами.
Oh,
'cause
she's
the
perfect
stranger
О,
ведь
она
идеальная
незнакомка,
'Cause
she's
the
perfect
stranger
Ведь
она
идеальная
незнакомка.
She's
the
phosphorescence
you
could
never
touch
Она
- как
фосфоресценция,
к
которой
ты
никогда
не
сможешь
прикоснуться,
But
you
keep
running
your
hand
through
where
you
thought
she
was
Но
ты
продолжаешь
проводить
рукой
там,
где,
как
тебе
казалось,
она
была.
And
I'm
always
darkest
in
the
summer
months
А
я
всегда
самая
мрачная
в
летние
месяцы,
But
I
kept
it
light
for
you
Но
для
тебя
я
старалась
быть
светлее,
But
it's
never
quite
enough
Но
тебе
всегда
было
недостаточно.
Oh,
always
in
your
eye
line
О,
всегда
в
твоем
поле
зрения,
Never
in
your
heart
Но
никогда
- в
твоем
сердце.
Never
quite
enough
Всегда
недостаточно.
Oh,
always
on
the
decline
О,
всегда
на
спаде,
Never
looking
up
Никогда
не
смотришь
вверх.
Never
quite
enough
Всегда
недостаточно.
She's
omnipresent
and
that's
enough
Она
вездесуща,
и
этого
достаточно.
Her
distance
means
she's
always
just
as
close
as
you'd
want
Её
отстраненность
означает,
что
она
всегда
так
же
близка,
как
тебе
хотелось
бы.
That's
how
you
like
it
Тебе
это
нравится.
And
I
should
know
И
я
должна
знать,
'Cause
I
was
once
the
stranger
with
the
perfect
glow
Ведь
когда-то
я
была
незнакомкой
с
идеальным
сиянием.
Oh,
if
you
could
do
me
this
favour
О,
если
бы
ты
мог
сделать
мне
одолжение,
Let
me
be
the
perfect
stranger
Позволь
мне
побыть
идеальной
незнакомкой.
Oh,
I'm
the
perfect
stranger
О,
я
идеальная
незнакомка,
Oh,
I'm
the
perfect
stranger
О,
я
идеальная
незнакомка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroy Clampitt, Chelsea Jade Metcalf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.