Chelsea Jade - Superfan - traduction des paroles en allemand

Superfan - Chelsea Jadetraduction en allemand




Superfan
Superfan
Headstrong, heart weak
Starrköpfig, Herz schwach
Taurus with an ego rising
Stier mit aufsteigendem Ego
I talk a lot of bullshit lately
Ich rede viel Blödsinn in letzter Zeit
'Cause I'm way too proud
Weil ich viel zu stolz bin
To really be seen
Um wirklich gesehen zu werden
So I'm locked down, low key
Also bin ich zurückhaltend, unauffällig
Slinking through the parties
Schleiche durch die Partys
Defense ready
Abwehr bereit
You say you're surprised to see me (I'm surprised to see you)
Du sagst, du bist überrascht, mich zu sehen (Ich bin überrascht, dich zu sehen)
I say, "What are you, the party police?"
Ich sage: „Was bist du, die Party-Polizei?“
(What are you, the party police?)
(Was bist du, die Party-Polizei?)
Fronting like I don't have the time
Tue so, als hätte ich keine Zeit
But inside of me the crowd's going wild
Aber in mir drin tobt die Menge
'Cause I'm a superfan
Denn ich bin ein Superfan
Love you like a superfan
Liebe dich wie ein Superfan
Act like I don't give a damn
Tue so, als wär's mir egal
But really I'm a superfan
Aber eigentlich bin ich ein Superfan
Woah
Woah
I'm a superfan
Ich bin ein Superfan
Love you like nobody can
Liebe dich, wie niemand sonst es kann
Even though I treat you bad
Auch wenn ich dich schlecht behandle
Really I'm a superfan
Eigentlich bin ich ein Superfan
No, I don't speak sweet talk
Nein, ich kann kein Süßholz raspeln
Don't know how to screen my bad calls
Weiß nicht, wie ich meine Fehltritte filtere
Lie awake and try to believe
Lieg' wach und versuche zu glauben
That I don't really mean to be mean
Dass ich nicht wirklich gemein sein will
So, I only bully you
Also hänsele ich dich nur
When I'm in a giving mood
Wenn ich in Geberlaune bin
Like, I like you
So nach dem Motto, ich mag dich
But I like when you're uncomfortable too
Aber ich mag es auch, wenn du dich unwohl fühlst
So now I'm acting off colour
Also verhalte ich mich jetzt daneben
Like it's kind to be cruel
Als ob es nett wäre, grausam zu sein
But you're the ultramarine
Aber du bist das Ultramarin
To my Yves Klein Blue (it's true)
Zu meinem Yves Klein Blau (es ist wahr)
I just don't know what I would do
Ich weiß einfach nicht, was ich tun würde
If you could be fanatical too
Wenn du auch fanatisch sein könntest
'Cause I'm a superfan
Denn ich bin ein Superfan
Love you like a superfan
Liebe dich wie ein Superfan
Act like I don't give a damn
Tue so, als wär's mir egal
But really I'm a superfan
Aber eigentlich bin ich ein Superfan
Woah
Woah
I'm a superfan
Ich bin ein Superfan
I can't wait to see you again
Ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen
Love you like nobody can
Liebe dich, wie niemand sonst es kann
Lovin' you like nobody can
Liebe dich, wie niemand sonst es kann
Even though I treat you bad
Auch wenn ich dich schlecht behandle
You just don't understand that
Du verstehst einfach nicht, dass
I'm a superfan
ich ein Superfan bin
Treat 'em mean
Behandle sie schlecht
Keep 'em keen they say
Halt sie bei Laune, sagt man
But I don't know any other way
Aber ich kenne keinen anderen Weg
Treat 'em mean
Behandle sie schlecht
Keep 'em keen they say
Halt sie bei Laune, sagt man
But I don't know any other way
Aber ich kenne keinen anderen Weg
'Cause I'm a superfan
Denn ich bin ein Superfan
Love you like a superfan
Liebe dich wie ein Superfan
Act like I don't give a damn
Tue so, als wär's mir egal
But really I'm a superfan
Aber eigentlich bin ich ein Superfan
Woah
Woah
I'm a superfan
Ich bin ein Superfan
I can't wait to see you again
Ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen
Love you like nobody can
Liebe dich, wie niemand sonst es kann
Lovin' you like nobody can
Liebe dich, wie niemand sonst es kann
Even though I treat you bad
Auch wenn ich dich schlecht behandle
You just don't understand that
Du verstehst einfach nicht, dass
I'm a superfan
ich ein Superfan bin
Woah
Woah





Writer(s): Leroy Clampitt, Chelsea Jade Metcalf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.