Paroles et traduction 陳秋霞 - 夢的徘徊
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰願獨自夜深海灘去
Who
would
like
to
go
alone
to
the
beach
late
at
night?
冀望能重尋找往時夢
Hoping
to
find
back
the
old
dream
again
誰明白別後內心多苦痛
Who
could
understand
how
much
inner
pain
after
being
separated?
可知道今天我流淚
Do
you
know
that
today
I
cried
徘徊在夜深海灘裡
Wandering
around
the
beach
late
at
night
我願無言愛戀那回夢
I
am
willing
to
cherish
that
dream
in
silence
長伴於暮夜浪花打心碎
Being
with
the
crashing
waves
at
dusk,
my
heart
breaks
這一切彷彿是幻夢
All
this
seems
like
a
dream
寂寞已靜靜被夜風吹去
The
loneliness
has
been
quietly
blown
away
by
the night
wind
抬頭望昂然忘卻了淚
Look
up
and
bravely
forget
the
tears
你看天朗月處處星相照
You
see
the
sky
is
clear
and
the
moon
is
shining,
and
the
stars
are
reflected
everywhere
就像一切都將會再現
As
if
everything
will
reappear
懷念盡是出於真心愛
The
thought
of
you
is
all
out
of
true
love
意會神傳何須見面
We
can
communicate
without
having
to
meet
無論日後是否得相見
Whether
or
not
we
can
meet
again
in
the
future
我將會始終掛念你
I
will
always
miss
you
寂寞已靜靜被夜風吹去
The
loneliness
has
been
quietly
blown
away
by
the night
wind
抬頭望昂然忘卻了淚
Look
up
and
bravely
forget
the
tears
你看天朗月處處星相照
You
see
the
sky
is
clear
and
the
moon
is
shining,
and
the
stars
are
reflected
everywhere
就像一切都將會再現
As
if
everything
will
reappear
懷念盡是出於真心愛
The
thought
of
you
is
all
out
of
true
love
意會神傳何須見面
We
can
communicate
without
having
to
meet
無論日後是否得相見
Whether
or
not
we
can
meet
again
in
the
future
我將會始終掛念你
I
will
always
miss
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qiu Xia Chen
Album
心聲...想你
date de sortie
01-01-1979
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.