Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心底的一句話
Ein Wort aus tiefstem Herzen
望見風中花的笑
Sehe
das
Lächeln
der
Blume
im
Wind
望見海邊山的美
Sehe
die
Schönheit
des
Berges
am
Meer
心底裡便有一句話
Tief
in
meinem
Herzen
gibt
es
ein
Wort
在那花的春光裡
Im
Frühlingslicht
jener
Blume
在那山的秋色裡
In
den
Herbstfarben
jenes
Berges
心底暖在的一句話
Ein
warmes
Wort
tief
in
meinem
Herzen
使我痴痴醉
Verzaubert
mich
völlig
從那一天偶遇你
Seit
jenem
Tag,
als
ich
dich
zufällig
traf
內心裡響起
Klingt
es
in
meinem
Inneren
那悠悠一句話說
Jenes
leise
Wort
sagt,
完全關於你
Dass
es
nur
um
dich
geht
願這歌聲輕輕送
Möge
dieser
Gesang
sanft
getragen
werden
在這風中輕輕去
Sanft
mit
diesem
Wind
ziehen
將我這內心一句話
Und
dieses
Wort
aus
meinem
Innersten
望見風中花的笑
Sehe
das
Lächeln
der
Blume
im
Wind
望見海邊山的美
Sehe
die
Schönheit
des
Berges
am
Meer
心底裡便有一句話
Tief
in
meinem
Herzen
gibt
es
ein
Wort
在那花的春光裡
Im
Frühlingslicht
jener
Blume
在那山的秋色裡
In
den
Herbstfarben
jenes
Berges
心底暖在的一句話
Ein
warmes
Wort
tief
in
meinem
Herzen
使我痴痴醉
Verzaubert
mich
völlig
從那一天偶遇你
Seit
jenem
Tag,
als
ich
dich
zufällig
traf
內心裡響起
Klingt
es
in
meinem
Inneren
那悠悠一句話說
Jenes
leise
Wort
sagt,
完全關於你
Dass
es
nur
um
dich
geht
願這歌聲輕輕送
Möge
dieser
Gesang
sanft
getragen
werden
在這風中輕輕去
Sanft
mit
diesem
Wind
ziehen
將我這內心一句話
Und
dieses
Wort
aus
meinem
Innersten
將我這內心一句話
Dieses
Wort
aus
meinem
Innersten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Koo, Jum Sum Wong
Album
第二道彩虹
date de sortie
01-01-1978
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.