Paroles et traduction 陳秋霞 - 罌粟花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰將罌粟花種於路旁
任令它生長
Кто
посадил
мак
у
дороги,
позволив
ему
расти?
純良的他不知花險惡
沉溺在它幽香
Невинный
он
не
знал
о
коварстве
цветка,
упиваясь
его
ароматом.
誰將罌粟花種於路旁
任令它飄香
Кто
посадил
мак
у
дороги,
позволив
ему
благоухать?
純良的他不知花險惡
猶在慢慢欣賞
Невинный
он
не
знал
о
коварстве
цветка,
всё
ещё
медленно
любуясь
им.
沾上它
大好壯志會頹喪
Прикоснувшись
к
нему,
великие
амбиции
увянут.
沾上它
健康快樂也盡喪
Прикоснувшись
к
нему,
здоровье
и
счастье
будут
потеряны.
將花燒光不許生世上
罌粟花偏偏艷麗像斜陽
Сожги
цветок,
не
позволяй
ему
расти
на
земле,
но
мак
всё
равно
прекрасен,
как
закат.
誰將罌粟花種於路旁
任令它生長
Кто
посадил
мак
у
дороги,
позволив
ему
расти?
純良的他不知花險惡
沉溺在它幽香
Невинный
он
не
знал
о
коварстве
цветка,
упиваясь
его
ароматом.
誰將罌粟花種於路旁
任令它飄香
Кто
посадил
мак
у
дороги,
позволив
ему
благоухать?
純良的他不知花險惡
猶在慢慢欣賞
Невинный
он
не
знал
о
коварстве
цветка,
всё
ещё
медленно
любуясь
им.
沾上它
大好壯志會頹喪
Прикоснувшись
к
нему,
великие
амбиции
увянут.
沾上它
健康快樂也盡喪
Прикоснувшись
к
нему,
здоровье
и
счастье
будут
потеряны.
將花燒光不許生世上
罌粟花偏偏艷麗像斜陽
Сожги
цветок,
не
позволяй
ему
расти
на
земле,
но
мак
всё
равно
прекрасен,
как
закат.
沾上它
大好壯志會頹喪
Прикоснувшись
к
нему,
великие
амбиции
увянут.
沾上它
健康快樂也盡喪
Прикоснувшись
к
нему,
здоровье
и
счастье
будут
потеряны.
將花燒光不許生世上
罌粟花偏偏艷麗像斜陽
Сожги
цветок,
не
позволяй
ему
расти
на
земле,
но
мак
всё
равно
прекрасен,
как
закат.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chelsia Chan
Album
真經典: 陳秋霞
date de sortie
01-01-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.