Paroles et traduction Chely Wright - Emma Jean's Guitar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emma Jean's Guitar
Гитара Эммы Джин
(Matraca
Berg/Gary
Harrison/Jeff
Hanna)
(Матрака
Берг/Гари
Харрисон/Джефф
Ханна)
I
found
it
in
a
pawn
shop
in
a
ragged
cardboard
case
Я
нашла
её
в
ломбарде,
в
обшарпанном
картонном
футляре,
With
the
guns
and
dusty
watches
it
looked
so
out
of
place
Среди
ружей
и
пыльных
часов
она
казалась
неуместной.
With
a
Trailways
baggage
sticker
yellow
frayed
and
torn
С
багажной
наклейкой
компании
"Trailways",
жёлтой,
потрёпанной
и
рваной,
Destination
Nashville
September
'64.
Место
назначения:
Нэшвилл,
сентябрь
64-го.
And
you
could
tell
by
the
fingerboard
her
painted
nails
were
long
И
по
грифу
можно
было
сказать,
что
у
неё
были
длинные
накрашенные
ногти.
She
only
needed
three
chords
to
play
those
good
ole
country
songs
Ей
нужны
были
всего
три
аккорда,
чтобы
играть
эти
старые
добрые
кантри-песни.
And
her
name's
etched
in
the
finish
like
a
fading
battle
scar
А
её
имя
выгравировано
на
лаке,
как
выцветающий
боевой
шрам,
And
this
1950
Gibson
was
Emma
Jean's
guitar.
И
эта
гитара
Gibson
1950
года
была
гитарой
Эммы
Джин.
I
wonder
if
she
played
it
in
a
small
town
talent
show
Интересно,
играла
ли
она
на
ней
на
каком-нибудь
провинциальном
конкурсе
талантов,
With
her
hair
teased
to
perfection
in
a
dress
her
mamma
sewed
С
идеально
уложенными
волосами,
в
платье,
которое
сшила
её
мама.
And
for
a
little
inspiration
she
pasted
on
a
star
И
для
вдохновения
она
наклеила
звезду
Here
up
on
the
head
stock
of
Emma
Jean's
guitar.
Прямо
на
головку
грифа
гитары
Эммы
Джин.
And
you
could
tell
by
the
fingerboard
her
painted
nails
were
long
И
по
грифу
можно
было
сказать,
что
у
неё
были
длинные
накрашенные
ногти.
She
only
needed
three
chords
to
play
those
good
ole
country
songs
Ей
нужны
были
всего
три
аккорда,
чтобы
играть
эти
старые
добрые
кантри-песни.
And
they
were
played
with
tenderness
they
were
played
with
heart
И
они
были
сыграны
с
нежностью,
они
были
сыграны
от
всего
сердца,
And
this
1950
Gibson
was
Emma
Jean's
guitar.
И
эта
гитара
Gibson
1950
года
была
гитарой
Эммы
Джин.
I
wouldn't
even
know
her
if
I
saw
her
face
to
face
Я
бы
даже
не
узнала
её,
если
бы
увидела
её
лицо,
But
there's
a
little
bit
of
Emma
Jean
in
every
song
I
play
Но
в
каждой
песне,
которую
я
играю,
есть
частичка
Эммы
Джин.
She
passed
along
these
hopes
and
dreams
cradled
in
my
arms
Она
передала
мне
эти
надежды
и
мечты,
которые
я
храню
в
своих
руках,
And
I
am
just
a
guardian
of
Emma
Jean's
guitar.
И
я
всего
лишь
хранительница
гитары
Эммы
Джин.
You
could
tell
by
the
fingerboard
her
painted
nails
were
long
Можно
было
сказать
по
грифу,
что
у
неё
были
длинные
накрашенные
ногти.
She
only
needed
three
chords
to
play
those
good
ole
country
songs
Ей
нужны
были
всего
три
аккорда,
чтобы
играть
эти
старые
добрые
кантри-песни.
And
her
name's
etched
in
the
finish
like
a
fading
battle
scar
А
её
имя
выгравировано
на
лаке,
как
выцветающий
боевой
шрам,
And
this
1950
Gibson
was
Emma
Jean's
guitar.
И
эта
гитара
Gibson
1950
года
была
гитарой
Эммы
Джин.
This
1950
Gibson
was
Emma
Jean's
guitar...
Эта
гитара
Gibson
1950
года
была
гитарой
Эммы
Джин...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Harrison, Matraca Maria Berg, Jeff Hanna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.