Paroles et traduction Chemistry - Motherland
どこまでもつづく夢
カケラ集めて
Picking
up
the
scattered
fragments
of
a
dream
that
seems
to
go
on
forever,
息することも忘れそうになってた
I
almost
forgot
to
breathe.
気がつけばすぐそこで
明日が待ってる
Before
I
knew
it,
tomorrow
was
right
there,
waiting
for
me.
このまま夜が終わらないといいのに
I
wish
that
this
night
would
never
end.
うまれた街並みに
背を向けてはじめて
For
the
first
time,
I’m
walking
away
from
my
hometown
streets,
あなたからのやさしさが
僕の心しめつける
And
your
kindness
tightens
around
my
heart.
未来に待ち焦がれ見下ろした
ひとつだけ心に焼きつけた
Eagerly
waiting
for
the
future,
I
look
down
and
etch
one
thing
into
my
heart:
歩道橋からの夕暮れは
枯れ草色に染まってますか
Is
the
sunset
from
the
footbridge
still
the
color
of
dried
grass?
この部屋に最初の冬が来て
あざやかに世界は色づいて
When
winter
first
arrived
at
my
new
apartment,
the
world
took
on
vibrant
color.
今度帰る時にはきっと照れずに
感謝してるとありがとうと言える
When
I
come
home
again,
I’ll
finally
be
able
to
say,
without
hesitation:
"Thank
you.
I’m
so
grateful."
押し込めた気持ちすら
吐きだせなくて
I
can't
even
express
the
emotions
I've
been
holding
inside,
近頃うまく笑えないことばかり
And
lately,
I
haven't
been
able
to
laugh
as
easily.
暗い部屋にともる
留守電に残された
There's
a
message
on
the
answering
machine
in
the
dimly
lit
room,
呼ぶ声さえこの胸の
いちばん奥をかすめてく
Your
voice
just
faintly
grazes
the
deepest
part
of
my
chest.
靴を脱ぎ夢中で追いかけた
空の下気ままに吹いていた
I
took
off
my
shoes
and
chased
you
frantically,
under
a
sky
where
the
wind
was
blowing
freely.
河原の風は今も
シロツメ草を揺らしてますか
Does
the
wind
still
rustle
the
white
clover
flowers
on
the
riverbank?
この街に毎年春が来て
少しずつ確かに時代は過ぎて
Every
year,
spring
comes
to
this
city,
and
time
quietly
slips
by,
あなたに降る未来に息づくものが
ただ陽だまりにつつまれますように
May
the
future
that
awaits
you
be
filled
with
warmth,
like
a
sunny
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 浅田 信一, 松浦 晃久, 松浦 晃久, 浅田 信一
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.